Translation of "Oublier " in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Oublier " in a sentence and their hungarian translations:

- Je veux oublier Marika.
- J'aimerais oublier Marika.

Szeretném Marikát elfelejteni.

Je veux oublier.

El akarom felejteni.

Comment peut-on oublier ?

Mégis hogyan?

J'aimerais oublier tout ça.

Szeretném az egészet elfelejteni.

Comment pourrais-je oublier ?

Hogy is felejthetném el?

Je veux oublier Marika.

El akarom felejteni Mrikát.

Comment peut-on oublier ça ?

Hogy feledhettük ezt el?

- J'aimerais oublier que tout ça est arrivé.
- J'aimerais oublier que tout ça est survenu.
- J'aimerais oublier que tout ça s'est produit.

Szeretném elfelejteni az egészet, ami történt.

- Je ne peux pas oublier vos yeux.
- Je ne peux pas oublier tes yeux.

Nem tudom elfelejteni a szemeidet.

Afin de ne pas les oublier.

így nem felejtjük el az új emlékeket.

Veuillez ne pas oublier mon nom !

Ne tessék elfelejteni a nevemet.

Vous ne devrez jamais oublier cela.

Soha nem szabad ezt elfelejtened.

Tom ne peut pas oublier Marie.

Tom nem tudja elfelejteni Máriát.

Que devrais-je faire pour oublier Marika ?

Mit kellene tennem, hogy elfelejtsem Marikát?

Je ne parviens pas à oublier Mary.

Képtelen vagyok elfelejteni Marit.

Il ne faut pas oublier ce fait.

Ezt a tényt nem szabad elfelejteni.

Pourquoi, avec l'âge, avons-nous tendance à oublier ?

Az öregedéssel miért vagyunk hajlamosak elfelejteni dolgokat?

J'ai failli oublier mon parapluie dans le train.

- Majdnem a vonaton felejtettem az esernyőmet.
- Majdnem ott felejtettem a vonaton az esernyőmet.

Je veux que tu m'aides pour oublier Marika.

- Azt akarom, hogy te segíts elfelejtenem Marikát.
- Azt akarom, hogy segíts nekem elfelejteni Mary-t.

Tom note tout afin de ne rien oublier.

Tomi mindent följegyez, hogy el ne felejtse.

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

- Ne felejts el semmit!
- Ne feledd!

Tu ferais mieux de te faire oublier durant quelques semaines.

Jobb lenne, ha néhány hétig meglapulnál.

Nous ne devons pas oublier ce que dit la loi numéro quatre.

nem felejthetjük el a negyedik szabály leckéjét.

Thomas promit d'oublier ça, mais ne tarda pas à oublier sa promesse.

Tomi megígérte, hogy elfelejti, de hamar elfelejtette az ígéretét.

Nous lisons pour nous perdre, pour oublier les temps durs que nous traversons

Olvasunk, hogy elvesszünk, felejtsük jelenünk nehéz terhét,

Afin de ne pas oublier ce qu'il devait accomplir, il fit un nœud à son mouchoir.

Hogy ne feledkezzék el a feladatról, csomót kötött a zsebkendőjére.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Egy dolgot egy házas férfinek sosem szabad elfelejtenie, a házassági évfordulóját.

Les langues sont dans nos esprits, dans nos cœurs, et vous n'arrivez jamais à nous faire oublier nos langues.

A nyelvek a szívünkben, a lelkünkben léteznek, ezért nem fog nektek soha sikerülni, hogy elfelejtsük a nyelvünket.

Le but du propagandiste est de faire oublier à un ensemble de personnes que certains autres ensembles de personnes sont humaines.

A propagandistának az a célja, hogy az emberek egyik csoportjával elfeledtesse azt, hogy a másik csoport is emberi lényekből áll.