Translation of "Produit" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Produit" in a sentence and their russian translations:

- Une telle chose se produit souvent.
- Cela se produit souvent.

Такое часто происходит.

- Ça ne s'est pas produit.
- Cela ne s'est pas produit.

- Этого не произошло.
- Этого не случилось.

- Découvre ce qui s'est produit !
- Découvrez ce qui s'est produit !

- Выясни, что произошло.
- Выясните, что произошло.

- Rien ne produit rien.
- De rien, rien ne se produit.

Из ничего ничего не бывает.

Ce qui se produit?

Что случается?

L'Espagne produit beaucoup d'oranges.

В Испании выращивают много апельсинов.

C'est produit par ordinateur.

- Оно сгенерировано компьютером.
- Оно создано на компьютере.

Le pire s'est produit.

Случилось худшее.

Le produit est cassé.

Товар сломан.

Rien ne produit rien.

Из ничего ничего не бывает.

Rien ne se produit.

Ничего не происходит.

- Vous avez un produit.

- У вас есть продукт.

Ce qui se produit?

что происходит?

Non seulement pour vendre le produit, mais pour livrer le produit.

не только для продажи продукта, но и доставить продукт.

- Ce produit a des défauts notables.
- Ce produit comporte des défauts notables.

У этого продукта есть существенные недостатки.

- Si ça se produit, appelle-moi !
- Si ça se produit, appelez-moi !

- Если это случится, позвоните мне.
- Если это случится, позвони мне.

- Ça se produit peu souvent.
- Ça ne se produit pas très souvent.

- Это не так часто происходит.
- Это не так часто бывает.

- Qu'est-ce qui produit ce bruit ?
- Qu'est-ce qui produit ce son ?

Что издаёт этот звук?

Une chose étrange se produit :

происходят захватывающие события:

L'accident s'est produit hier matin.

Несчастный случай произошёл вчера утром.

Comment l'accident s'est-il produit?

Как произошла авария?

De rien, rien n'est produit.

Из ничего ничего не получается.

Ce produit est bien conçu.

Это хорошо продуманный продукт.

Où cela s'est-il produit ?

- Где это случилось?
- Где это произошло?

Oui, ça se produit parfois.

- Да, такое иногда происходит.
- Да, такое иногда бывает.

Ça s'est produit très rapidement.

Это произошло очень быстро.

Cette machine produit de l'électricité.

Эта машина производит электричество.

Cette usine produit des jouets.

- Эта фабрика выпускает игрушки.
- Эта фабрика производит игрушки.

Cela ne s'est pas produit.

Этого не случилось.

Cet appareil produit de l'électricité.

Это устройство производит электроэнергию.

Un évènement inoubliable s'est produit.

Произошло незабываемое событие.

Oui, parfois, ça se produit.

Да, иногда такое бывает.

Que s'est-il produit, exactement ?

Что именно произошло?

L'incident s'est produit à minuit.

Инцидент произошёл в полночь.

L'accident s'est produit avant-hier.

Несчастный случай произошёл позавчера.

Je n'achèterai plus ce produit.

- Я больше не куплю этот продукт.
- Я больше не буду покупать этот продукт.

Cela se produit tout seul.

Это само происходит.

Rien ne semble s’être produit.

- Кажется, ничего не случилось.
- Кажется, ничего не произошло.

Vous pouvez évaluer votre produit

вы можете оценить свой продукт

Quand votre produit est meilleur,

когда ваш продукт лучше,

Acheté un produit de vous.

купил у вас один продукт.

Ensuite, allez créer le produit.

затем перейдите и создайте продукт.

Lorsque vous lancez un produit.

когда вы запускаете продукт.

Ils vont pousser votre produit,

Они будут подталкивать ваш продукт,

- On n'a rien sans rien.
- Rien ne produit rien.
- De rien, rien n'est produit.

- Из ничего ничего не получается.
- Из ничего ничего не бывает.

L'huître produit des perles, l'abeille produit du miel et les humains causent des problèmes.

Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.

produit à 90% par nos intestins,

90% которого производит кишечник,

Je crois que cela s'est produit

Мне кажется, что это произошло,

L'homme produit mille spermatozoïdes par seconde

Каждую секунду мужской организм продуцирует тысячу сперматозоидов.

Mais il s'est produit quelque chose

Но случилось кое-что,

De rien, rien ne se produit.

Из ничего ничего не бывает.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

Мои усилия не принесли результатов.

L'accident s'est produit à cette intersection.

Авария произошла на этом перекрёстке.

Cela s'est déjà produit plusieurs fois.

Это уже много раз случалось.

C'est tout ce qui s'est produit.

Это всё, что произошло.

Cela ne s'est pas encore produit.

- Этого ещё не произошло.
- Этого ещё не случилось.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

Cette usine produit des lecteurs CD.

Этот завод производит CD-плееры.

Cette société produit des circuits intégrés.

Эта компания производит микрочипы.

Rien ne s'est produit, après tout.

В итоге ничего не произошло.

Cela se produit tous les jours.

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.
- Это повседневное явление.

Ce produit est fait en Italie.

- Эта продукция сделана в Италии.
- Этот продукт произведён в Италии.
- Этот продукт изготовлен в Италии.

L'accident s'est produit sous mes yeux.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

Ce produit est de bonne qualité.

- Это качественный продукт.
- Это продукт хорошего качества.

Cet arbre produit de bons fruits.

Это дерево приносит хорошие плоды.

- L'impensable s'est produit.
- L'impensable se produisit.

Случилось немыслимое.

Cela ne s'est jamais produit auparavant.

Такого никогда раньше не было.

Rien ne se produit par hasard.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

Et vous proposez un nouveau produit,

и вы предлагаете новый продукт,

Vous devriez également récupérer votre produit.

вы также должны вернуть свой продукт.

Alors vous pouvez créer le produit.

то вы можете создать продукт.

Et puis quand votre produit sort,

И затем, когда ваш продукт выходит,

Regarde, si ton produit est incroyable,

посмотрите, если ваш продукт потрясающий,

Derrière un produit, vous pouvez l'écraser.

за продуктом вы можете раздавить его.

Pour quoi vendez-vous votre produit?

Для чего вы продаете свой продукт?

- Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
- Il a décrit exactement ce qui s'était produit.

- Он детально описал, что произошло.
- Он детально описал, что случилось.
- Он детально описал произошедшее.
- Он подробно описал случившееся.

- C’est produit en Suisse ?
- Est-ce produit en Suisse ?
- Est-ce que c'est fabriqué en Suisse ?

Это сделано в Швейцарии?

Cela se produit de plus en plus.

Он происходит повсеместно и наращивает обороты.

L'auto-évaluation est un produit du comportement.

по поведению можно судить об их внутреннем состоянии.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

На самом деле происходит нечто странное.

La magie se produit dans cette caméra.

Волшебство происходит здесь, в этой системе камеры.

Ou qu'on facture autant pour ce produit ?

Правильно ли, что мы требуем таких денег за этот продукт?

Ce qui produit des émissions de CO2.

что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.

Quand le conflit français s'est-il produit?

Когда произошел французский конфликт?

Il a expliqué comment l'accident s'est produit.

Он объяснил, как произошел этот несчастный случай.