Examples of using "Fous" in a sentence and their hungarian translations:
Fütyülök rá.
Húzd el a csíkot!
- Ezek megőrültek?
- Ezeknek elmentek otthonról?
Bolondok a szerelmesek.
Fütyülök a költészetre.
- Fütyülök rá.
- Nekem mindegy.
- Nem érdekel.
- Felőlem!
- Bánom is én!
- Mit bánom én!?
- Leszarom.
- Tőlem aztán!
- Ők őrültek.
- Őrültek.
- Meg vannak buggyanva.
Takarodj a pokolba innen!
- Bosszantani akarsz?!
- Piszkálni akarsz?!
- Heccelni akarsz?!
- Ugratni akarsz?!
- Hagyjál békén!
- Hagyj magamra!
Tűnj el innen, a büdös életbe!
A világ egy őrültek háza.
Mi őrült mókusok vagyunk?
Te tényleg hibbant vagy!
Neked elment az eszed.
Kigúnyolsz engem?
Leszarom, mit gondolsz!
Tűnj el!
- Őrült vagy.
- Dementálódtál.
- Megháborodtál.
- A madridiak őrültek.
- A madridiak bolondok.
Húzz innen!
Mindannyian megőrültek.
Mi a fenét csinálsz?
- Menj el!
- Menj innen!
- Takarodj!
Fütyülök rá, mit gondolnak rólam az emberek.
A bolond és a gyermek megmondja az igazat.
Tűnj a francba innen!
Ők őrültek.
Majd megőrültünk egymásért.
mint például a rozsda vagy a pirit, más néven bolondok aranya,
Adj egy kis szünetet!
Álmában sem gondolta volna, hogy a fia öngyilkos lesz.
- Mind bolondok vagyunk.
- Mind őrültek vagyunk.
- Mind dilisek vagyunk.
- Mind gyogyósak vagyunk.
- Mind dilinyósak vagyunk.
- Mind kergék vagyunk.
- Mindannyian kuplungosok vagyunk.
- Gyagyások vagyunk mi mind.
Minél többen, annál jobb.
- Tomi, te meg mit csinálsz itt? - Ezt én is kérdezhetném tőled, Mari!
A legfontosabb tanulság az életben a tény, hogy néha a bolondoknak is igaza van.
Nehogy elbaszd!
Kifelé!
- Kifelé!
- Tűnj innen!
A szobában ágyak, a padlóhoz csavarozva. Ebben ülnek és feküdnek az emberek, kék köpenyt és régies kalapot hordanak. Ezek - őrültek.
Távozz!
- Hagyj békén!
- Hagyj nyugton!