Translation of "Fous" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Fous" in a sentence and their hungarian translations:

Je m'en fous.

Fütyülök rá.

- Fous le camp !
- Décampe !

Húzd el a csíkot!

Sont-ils devenus fous ?

- Ezek megőrültek?
- Ezeknek elmentek otthonról?

Les amants sont des fous.

Bolondok a szerelmesek.

Je me fous de la poésie.

Fütyülök a költészetre.

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- Fütyülök rá.
- Nekem mindegy.
- Nem érdekel.
- Felőlem!
- Bánom is én!
- Mit bánom én!?
- Leszarom.
- Tőlem aztán!

- Ils sont fous.
- Elles sont folles.

- Ők őrültek.
- Őrültek.
- Meg vannak buggyanva.

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Takarodj a pokolba innen!

- Est-ce que tu te fous de moi ? !
- Est-ce que tu te fous de moi ?

- Bosszantani akarsz?!
- Piszkálni akarsz?!
- Heccelni akarsz?!
- Ugratni akarsz?!

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- Hagyjál békén!
- Hagyj magamra!

Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Tűnj el innen, a büdös életbe!

Le monde est une cage à fous.

A világ egy őrültek háza.

Est-ce que nous sommes des écureuils fous ?

Mi őrült mókusok vagyunk?

- Vous êtes vraiment cinglés.
- Vous êtes vraiment fous.

Te tényleg hibbant vagy!

- Vous êtes tous fous.
- Vous êtes toutes folles.

Neked elment az eszed.

Est-ce que tu te fous de moi ?

Kigúnyolsz engem?

Je me fous de ce que tu penses.

Leszarom, mit gondolsz!

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Disparais !

Tűnj el!

- Tu es fou.
- Vous êtes fous.
- Vous êtes dément.

- Őrült vagy.
- Dementálódtál.
- Megháborodtál.

- Ils sont fous ces Madrilènes.
- Les Madrilènes sont cinglés.

- A madridiak őrültek.
- A madridiak bolondok.

- Fous le camp !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Húzz innen!

- Ils sont tous devenus fous.
- Elles sont toutes devenues folles.

Mindannyian megőrültek.

- Qu'est-ce que tu fous bordel ?
- Que diable fais-tu ?

Mi a fenét csinálsz?

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Menj el!
- Menj innen!
- Takarodj!

Je me fous de ce que les gens pensent de moi.

Fütyülök rá, mit gondolnak rólam az emberek.

La vérité sort de la bouche des fous et des enfants.

A bolond és a gyermek megmondja az igazat.

- Dégagez !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Fous le camp !

Tűnj a francba innen!

- Ils sont dingues.
- Elles sont dingues.
- Ils sont fous.
- Elles sont folles.

Ők őrültek.

- Nous étions fous l'un de l'autre.
- Nous étions folles l'une de l'autre.

Majd megőrültünk egymásért.

Tels que la rouille ou la pyrite, qu'on appelle aussi l'or des fous,

mint például a rozsda vagy a pirit, más néven bolondok aranya,

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

Adj egy kis szünetet!

Jamais elle n'aurait imaginé, dans ses rêves les plus fous, que son fils se tuerait.

Álmában sem gondolta volna, hogy a fia öngyilkos lesz.

- Nous sommes tous dingues.
- Nous sommes toutes dingues.
- Nous sommes tous fous.
- Nous sommes toutes folles.

- Mind bolondok vagyunk.
- Mind őrültek vagyunk.
- Mind dilisek vagyunk.
- Mind gyogyósak vagyunk.
- Mind dilinyósak vagyunk.
- Mind kergék vagyunk.
- Mindannyian kuplungosok vagyunk.
- Gyagyások vagyunk mi mind.

- Plus on est de fous, plus on rit.
- Plus il y aura de monde, mieux ce sera.

Minél többen, annál jobb.

« Tom ? Qu’est-ce que tu fous là ? » « Et toi, alors ? Comment ça se fait que t’es là ? »

- Tomi, te meg mit csinálsz itt? - Ezt én is kérdezhetném tőled, Mari!

La connaissance la plus importante dans la vie est le fait que même les fous ont parfois raison.

A legfontosabb tanulság az életben a tény, hogy néha a bolondoknak is igaza van.

- Ne le fous pas en l'air !
- Ne le foutez pas en l'air !
- Ne le foire pas !
- Ne le foirez pas !

Nehogy elbaszd!

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Kifelé!

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Kifelé!
- Tűnj innen!

Dans la pièce, vissés au sol, sont disposés des lits sur lesquels sont assis ou allongés des gens habillés d’une blouse bleue d’hôpital et d’un bonnet à l’ancienne. Ce sont les fous.

A szobában ágyak, a padlóhoz csavarozva. Ebben ülnek és feküdnek az emberek, kék köpenyt és régies kalapot hordanak. Ezek - őrültek.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Távozz!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Hagyj békén!
- Hagyj nyugton!