Translation of "M'est" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "M'est" in a sentence and their hungarian translations:

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Nem bánom.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

Ez nekem viszonylag közömbös.

Elle m'est irremplaçable.

Számomra pótolhatatlan ő.

Cela m'est égal.

Ehhez tényleg semmi közöm.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.
- Je m'en fiche.

Nekem egykutya!

- Ton amitié m'est très précieuse.
- Votre amitié m'est très précieuse.

A barátságod számomra nagyon értékes.

- Ça m'est arrivé à moi aussi.
- Ça m'est arrivé aussi.

- Velem is megesett.
- Velem is megtörtént.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !

Tippelj, mi történt velem!

Cela m'est vraiment resté.

Ez igazán maradandó dolog volt számomra.

Ce sentiment m'est familier.

Ismerem azt az érzést.

Votre nom m'est familier.

- A neved ismerősnek hangzik nekem.
- Az ön neve ismerősnek hangzik nekem.

Son nom m'est familier.

A neve ismerősen cseng.

Cette région m'est inconnue.

Ismeretlen nekem ez a táj.

Une idée m'est venue.

- Eszembe jutott valami!
- Támadt egy ötletem.

Son nom m'est connu.

Ismerős nekem a neve.

Son roman m'est incompréhensible.

A regénye számomra érthetetlen.

C'est ce qui m'est arrivé.

Velem így történt.

La vie m'est très chère.

- Az élet számomra nagyon drága.
- Az élet számomra igen értékes.

Ça ne m'est d'aucune utilité.

- Ez számomra hasznavehetetlen.
- Számomra ez haszontalan.

Il m'est difficile de patiner.

Nehezen megy a korcsolyázás.

Ça ne m'est jamais arrivé.

Velem nem történt még ilyen.

Ce qu'elle mange m'est indifférent.

Nekem mindegy, hogy mit eszik.

Ce paysage ne m'est pas familier.

Ismeretlen számomra ez a táj.

Il m'est interdit d'utiliser ce téléphone.

Megtiltották, hogy használjam ezt a telefont.

Qu'est-ce qui m'est tombé dessus ?

Mi esett rám?

Mais son nom m'est vaguement familier.

- Viszont ismerősen cseng nekem a neve.
- Viszont ismerős a neve valahonnan.

Ça m'est tout à fait égal.

- Nekem aztán teljesen mindegy.
- Abszolút mindegy nekem.
- Felőlem!

Cela m'est arrivé de nombreuses fois.

Többször megtörtént velem.

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- Fütyülök rá.
- Nekem mindegy.
- Nem érdekel.
- Felőlem!
- Bánom is én!
- Mit bánom én!?
- Leszarom.
- Tőlem aztán!

Ce livre m'est d'une lecture difficile.

Nehéz nekem ezt a könyvet olvasni.

Ça m'est difficile de le croire.

Nehéz nekem ezt elhinni.

- Ça m'est égal.
- Je m'en branle.

Nekem mindegy.

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

- Tegnap jött egy jó ötletem.
- Tegnap támadt egy jó ötletem.

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

- Nekem mindegy, hogy ő jön-e vagy sem.
- Nekem mindegy, hogy jön-e vagy sem.

Une bonne idée m'est venue à l'esprit.

Eszembe jutott egy jó ötlet.

- C'est impossible pour moi.
- Cela m'est impossible.

Ez lehetetlen számomra.

Une idée brillante m'est venue à l'esprit.

- Remek ötletem támadt.
- Ragyogó ötletem támadt.

Cela m'est revenu un bout de temps après.

Kicsivel később visszatért ez a téma.

Rien ne m'est plus agréable que de voyager.

Nincs szebb mint az utazás.

Ça m'est égal, ce qu'il adviendra de moi.

- Nekem mindegy, hogy mi lesz belőlem.
- Nekem mindegy, hogy mi leszek.

Il m'est d'avis que c'est une bonne idée.

Azt hiszem, ez jó ötlet.

Une chose comme ça ne m'est jamais arrivée.

Ilyen még soha nem történt velem.

- Je commence à piger.
- Quelque chose m'est apparu.

- Valami dereng nekem.
- Valami rémlik.

- Cela m'est égal.
- C'est la même chose pour moi.

Nekem édesmindegy.

- Je le connais de nom.
- Son nom m'est connu.

Név szerint ismerem.

Elle a de petits seins mais ça m'est égal.

- Kicsi mellei vannak, de nem bánom.
- Kicsi mellei vannak, de nekem mindegy.

- Son nom m'est familier.
- Son nom me semble familier.

A neve ismerősen cseng.

- Il m'est très difficile de faire confiance à quiconque.
- Il m'est très difficile de me fier à qui que ce soit.

Nehéz megbíznom bárkiben is.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

Nekem mindegy, hogy hol fogunk enni. Ezt teljesen rád bízom.

- Peu m'importe laquelle tu choisis.
- Lequel vous choisissez m'est égal.

Nem érdekel, hogy melyiket választod.

- Une idée m'est venue.
- Une idée me vint à l'esprit.

Egy ötletem támadt.

Ça m'est égal, avec qui Tom est en train de parler.

Nekem aztán mindegy, kivel beszél éppen Tomi.

J'imagine que je pourrais être en colère après ce qui m'est arrivé.

Azt hiszem, eléggé ki lehetnék akadva attól, ami velem történt.

- Je me fiche de ce que tu fais.
- Je me fiche de ce que vous faites.
- Ce que tu fais m'est indifférent.
- Ce que vous faites m'est indifférent.

- Nem érdekel, hogy mit csinálsz.
- Nem érdekel, mit csinálsz.
- Nem érdekel, hogy mit teszel.
- Nem érdekel, mit teszel.

Je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger.

Ember vagyok, nem idegen tőlem semmi emberi.

- J'ai du mal à le croire.
- Je trouve cela difficile à croire.
- Ça m'est difficile de le croire.
- Il m'est difficile d'y croire.
- J'ai du mal à y croire.

Ezt nehezen hiszem el.

- Ça m’est égal, ce que disent les gens.
- Ce que disent les gens m'est égal.

Nekem mindegy, mit mondanak az emberek.

Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il allait vraiment mettre sa menace à exécution.

Soha nem fordult meg a fejemben, hogy valóban be fogja váltani a fenyegetését.

- Le soir, mon pigeon m'est revenu sérieusement blessé.
- Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé.

Este a galambom súlyos sebesüléssel tért vissza hozzám.

- Suis-je autorisé à utiliser ceci ?
- M'est-il permis d'utiliser ceci ?
- Suis-je autorisée à utiliser ceci ?

Szabad ezt használnom?

Ça m'est égal de savoir pourquoi Tom l'a fait. Mais je suis bien content qu'il l'ait fait.

Mindegy nekem, miért tette Tomi, de örülök neki.

- Personne n'est venu à ma rescousse, je n'ai donc eu aucun point d'appui, sinon mon propre raisonnement.
- Personne ne m'est venu en aide, je n'ai donc eu aucun point d'appui, si ce n'est mon propre raisonnement.

Senki sem jött a segítségemre, így hát csak a saját eszem járására támaszkodhattam.