Translation of "D'ici" in Hungarian

0.062 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their hungarian translations:

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

- Húzz innen!
- Takarodj ki!

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

Takarodj innen!

Sortons d'ici.

Tűnjünk el innen!

Loin d'ici !

Takarodj innen!

Sortez tous d'ici !

- Mindenki menjen el!
- Távozzon mindenki!

Nous sommes d'ici.

Idevalósiak vagyunk.

Est-elle d'ici ?

Idevalósi?

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Takarodj a pokolba innen!

Elle reviendra d'ici peu.

Hamarosan visszajön.

Foutons le camp d'ici !

Húzzunk el innen.

Sydney est loin d'ici.

Sydney messze van innen.

Une voiture s'approchait d'ici.

Egy autó jött ebben az irányban.

Ne bouge pas d'ici.

Ne mozdulj innen!

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

Innen nem látok semmit.

La gare est loin d'ici.

Az állomás messze van innen.

Je répondrai d'ici trois jours.

Három napon belül válaszolok.

Ce n'est pas loin d'ici.

Nincs messze innen.

Combien d'arrêts à partir d'ici ?

- Hány megálló ide?
- Hány megálló innen?

D'ici peu il sera père.

Hamar apa lesz.

Est-ce très loin d'ici ?

Nagyon messze van innen?

L'hôtel est-il loin d'ici ?

- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?

Fiche ces trucs hors d'ici.

Vidd innen ezeket a vackokat.

Je m'habitue au temps d'ici.

Hozzászokom az itteni időjáráshoz.

- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.

Azt akarom, hogy most rögtön hordd el magad.

La tour peut être vue d'ici.

Lehet látni innen a tornyot.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

Hamarosan meg fogja szokni az itteni klímát.

Ton école est-elle loin d'ici ?

Az iskolád messze van ide?

Tokyo est à 5 miles d'ici.

Tokió öt mérföldre van innét.

Ils arrivent d'ici une demi-heure.

Fél óra múlva jönnek.

Nous allons très bientôt partir d'ici.

Hamarosan elmegyünk innen.

Ce n'est pas très loin d'ici.

Ez nincs innen nagyon messze.

Il vit quelque part près d'ici.

- Valahol itt lakik a közelben.
- Valahol itt a közelben lakik.

Ce n'est qu'à quelques pas d'ici.

Innen csak néhány lépés.

D'ici là, il sera trop tard.

Akkorra már túl késő lesz.

D'ici peu, je lui rendrai visite.

Nemsokára meglátogatom.

Les gens d'ici sont très accueillants.

A helybéliek nagyon vendégszeretők.

Tom sera là dans d'ici peu.

Tom pillanatokon belül meg fog érkezni.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

Lépjünk olajra, jönnek a zsaruk.

J'ai perdu mes clés près d'ici.

- Itt a környéken vesztettem el a kulcsaimat.
- Itt a közelben vesztettem el a kulcsaimat.

D'ici, on peut entendre la mer.

Innen hallható a tenger.

La mairie n'est pas loin d'ici.

- A polgármesteri hivatal nincs messze innen.
- Nincs messze a városháza innen.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

A háza nincs messze innét.

À quelle distance d'ici vivez-vous ?

- Ön milyen messze lakik innen?
- Milyen messze laknak önök innen?

Je serai de retour d'ici une heure.

Egy órán belül visszajövök.

À quelle distance d'ici est ton école ?

Milyen messze van az iskola, ahova jársz?

Il y a une banque près d'ici ?

Van itt egy bank a közelben?

Les gens d'ici vivent une existence détendue.

Az itteni emberek nyugodalmas, békés életet élnek.

Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Tűnj el innen, a büdös életbe!

Tom travaille dans un hôpital près d'ici.

Tamás egy közeli kórházban dolgozik.

Il y a une jolie vue d'ici.

- Szép kilátás van innen.
- Innen szép a kilátás.

D'ici que tu reviennes je serai parti.

Mire visszajössz, én már elmegyek.

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

Húzz el innen!

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Innen látszik a Fuji.

- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.

Akarok egy hajót, ami elvisz innen jó messzire.

- Je veux ton papier sur mon bureau d'ici lundi.
- Je veux votre papier sur mon bureau d'ici lundi.

Hétfőre legyen a dolgozatod az asztalomon.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Itt lakok a közelben.

Je commence à m'habituer à la nourriture d'ici.

Kezdem megszokni az itteni ételeket.

C'est juste à dix minutes de marche d'ici.

Innen csak tíz perc gyalog.

Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

- Egy csónakot akarok, mely messzire visz innen.
- Szeretnék egy csónakot, ami elvisz innen messzire.

D'ici là, beaucoup d'eau s'écoulera dans la mer.

Sok víz lefolyik még addig a Dunán.

Y a-t-il des ours autour d'ici ?

Van errefelé medve?

D'ici, vous pouvez regarder dans la cage d'ascenseur.

Innen lenézhetsz a liftaknába.

Il est préférable qu'il arrive là-bas d'ici demain.

Legjobb, ha holnap jön ide.

Quelle distance y a-t-il d'ici à l'hôtel ?

- Milyen messze van innen a szálloda?
- Mekkora a távolság innen a szállodáig?

Je veux m'éloigner autant que faire se peut d'ici.

Olyan messzire szeretnék innen kerülni, amennyire csak tudok.

N'y a-t-il pas de pharmacie près d'ici ?

Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?

Est-ce que je peux envoyer un fax d'ici ?

- Tudok küldeni innen egy faxot?
- Tudok innen küldeni egy faxot?
- Tudok egy faxot küldeni innen?

Je serai à deux mètres sous terre d'ici là.

Addigra én már alulról szagolom az ibolyát.

Combien de temps faut-il d'ici à la gare ?

- Mennyi ideig tart az út innen az állomásra?
- Meddig tart az út innen az állomásig?

Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.

Jobb, ha eltűnünk innen, mielőtt a rendőrség ideér.

C'est ma maison ! Sortez d'ici, et tout de suite !

Ez az én házam! Hordja el innen magát, de tüstént!

Il doit y avoir un moyen de sortir d'ici.

Kell, hogy legyen innen valamilyen kiút.

D'ici à ce que quelqu'un soit au sommet du triangle,

Mire valaki a csúcsra kerül,

D'ici une semaine, ces petits se sépareront de leur mère.

A bocsok egy héten belül különválnak az anyjuktól.

Je dois avoir fini de lire ce livre d'ici demain.

Holnapig végeznem kell ennek a könyvnek az olvasásával.

Le village dans lequel il est né est loin d'ici.

- Messze van innen a falu, ahol született.
- A szülőfaluja messze van innen.

Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.

A hónap végére az összes pénzét el fogja költeni.

- Est-ce proche ?
- Est-ce dans les environs ?
- C'est près d'ici ?

Közel van?

Combien de temps faut-il pour aller d'ici à votre maison ?

Mennyi ideig tart innen hazamenned?

Ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

2030-ra életkornak megfelelő foglalkoztatást akarunk.

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

Meddig tart elsétálni innen a házadig?

Conduire à la gare de chemin de fer, d'ici, prends dix minutes.

A pályaudvarhoz tíz perc alatt lehet innen eljutni.

« Comment savez-vous que je ne suis pas d'ici ? » « C'est évident. » « Vraiment ? »

- Honnan tudod, hogy nem vagyok idevalósi? - Hát ez egyértelmű! - Ó, valóban?

Je veux que tout soit en ordre d'ici demain à la même heure.

Azt akarom, hogy holnap, ebben az időben minden legyen rendben.

La maison de Tom se trouve à seulement trois pâtés de maisons d'ici.

Tom háza csak három tömbnyire van innen.

- Fais attention aux voleurs autour d'ici.
- Fais gaffe aux voleurs dans le coin.

Vigyázz a tolvajokkal errefelé!

Il sera de retour d'ici une semaine, c'est-à-dire le 10 décembre.

Mához egy hétre tér vissza, azaz december 10-én.

- Ma voiture est garée près d'ici.
- Ma voiture est stationnée dans le coin.

A közelben áll a kocsim.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

A legjobb esetben addigra én még az életem felét sem éltem le.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

A közelben található egy kórház.