Translation of "Couvert" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Couvert" in a sentence and their hungarian translations:

Le temps est couvert.

Felhős az ég.

Sous le couvert de l'obscurité,

A sötétség leple alatt...

La neige a couvert l’autobus.

- A buszt hó borította el.
- A hó betakarta az autóbuszt.

C'était tout couvert de poussière.

Teljesen beborította a por.

Couvert avec des pluies passagères.

Borult ég, időnként esővel.

Il était couvert de boue.

Sárral volt betakarva.

Il était couvert de sueur.

Teljesen izzadt volt.

- Vous avez couvert notre famille de honte.
- Tu as couvert notre famille de honte.

Szégyent hoztál a családunkra.

Le ciel est couvert de nuages.

Az eget felhők borítják.

Le champ est couvert de neige.

- A mezőt hó borítja.
- A mezőt hó fedi.

Son visage était couvert de suie.

Az arca csupa korom volt.

Ce matin le temps est couvert.

- Ma reggel felhős idő van.
- Ma reggel felhős az ég.

Un enfant n'est jamais trop couvert.

Gyermek sosincs túl melegen öltöztetve.

Le mur est couvert de graffitis.

A fal tele van graffitivel.

Le sol était couvert de feuilles.

- A talajt levelek borították.
- A talajt levelek fedték.

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

Hó lepte be az egész országot.

Son corps était couvert de fourrure brune.

- A testét barna bunda borította.
- Testét barna szőrtakaró fedte.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

Le Champ du Feu était couvert de neige.

A Champ du Feu-t hó borította.

Le fiancé a couvert sa promise de baisers.

A vőlegény csókjaival halmozta el a menyasszonyt.

Le pays en entier était couvert de neige.

Az egész országot hó takarta.

- Je suis sorti trop couvert et je suis mort de chaleur.
- Je sortis trop couvert et mourus de chaleur.

Túl melegen öltözve mentem ki, majdhogy meg nem haltam a melegtől.

Pour prouver qu'ils sont malins, pour prouver qu'ils ont tout couvert.

okosságát fitogtatandó, hogy ráönti az összes információt.

- J'étais fort couvert et je rentrai donc me défaire de quelque vêtement.
- J'étais fort couvert et je suis donc rentré me défaire de quelque vêtement.

Túl melegen voltam öltözve, ezért visszajöttem levetni valamit.

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

Az éj leple alatt aki talpraesett, az boldogul és szaporodik.

- Le corps des reptiles est couvert d'écailles.
- Les corps des reptiles sont couverts d'écailles.

A hüllők testét pikkelyek borítják.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que vous êtes couvert par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverts par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverte par une assurance.
- J'espère que vous êtes couvertes par une assurance.
- J'espère que tu es couvert par une assurance.
- J'espère que tu es couverte par une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Remélem, van biztosítása önnek.