Examples of using "Neige" in a sentence and their hungarian translations:
Itt havazik.
- Esik a hó.
- Havazik.
Tényleg szeretem a havat.
Szeretem a havat.
- Havazik még.
- Még mindig havazik.
Most havazik.
Ma havazik.
Végre havazik!
Ha havazik holnap, akkor majd hóembert építek.
Sűrűn havazik.
Ez fehér, mint a hó.
Imádom a havat.
Nagyon szeretem a havat.
Párizsban havazik.
A hó eltűnt.
Bostonban most havazik.
A hó elolvadt.
Szereti a havat.
Ott havazik.
A hó fehér.
Januárban havazik.
Milyen színe van a hónak?
Nem olyan, mintha hó lenne?
Ez hó?
Hó födte a hegyet.
A gyerekek már várták az első hót, hogy hóembert építhessenek.
A város hóval volt borítva.
Szeretem a havat. Annyira szép!
Csináltam egy hóembert.
A hó térdig ért.
- A buszt hó borította el.
- A hó betakarta az autóbuszt.
Havazik kint; jól öltözz fel.
- Elállt a hó.
- Abbamaradt a havazás.
Nem szeretem a havat.
Tavasszal elolvad a hó.
Havazik?
Már két napja havazik.
Hóember.
Az eső átváltozott havazásra.
Tavaly gyakran havazott.
- Idén korán leesett az első hó.
- Idén korán elkezdődött a havazás.
Eltüntette a havat az ösvényről.
Hamarosan havazni fog.
- A dombokat hó födte.
- A dombokat hó borította.
- A mezőt hó borítja.
- A mezőt hó fedi.
Olyan szép, mint a Hófehérke.
Miért fehér a hó?
A hazugságok kártyavár módjára dőlnek össze.
Szakad a hó.
A dombot hó borította.
Temérdek hó esett.
A hóvihar folytatódott.
A határt most hó borítja.
- Az utcákat hó borította.
- Az utcákat hó födte.
- Hó fedi e hegyet.
- Azt a hegyet hó fedi.
- Hófödte a hegy.
Csinálok egy hóembert.
- Az egész várost hó borította be.
- Az egész várost belepte a hó.
- Az egész városra hó ült.
Az eső havazásba fordult.
Az eső havazásba ment át.
Szívesen játszanak a hóban.
A hegyekben havazik.
Minden hópehely egyedi.
Hó lepte be az egész országot.