Translation of "Courage" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Courage" in a sentence and their hungarian translations:

- J'admire ton courage.
- J'admire votre courage.

- Csodálom a bátorságodat.
- Ámulok és bámulok a bátorságodon.

- Courage !
- Courage !

Bátorság!

Courage, mes amis !

Bátorság, barátaim!

J'admire son courage.

Csodálom a bátorságát.

- Je n'ai pas votre courage.
- Je n'ai pas ton courage.

Nem vagyok olyan bátor, mint te.

Prends courage et recommence.

Légy bátor és csináld újra!

- Bonne chance !
- Bon courage !

Sok sikert!

Son courage m'a surprise.

- Meglepett a bátorsága.
- El voltam ájulva a bátorságán.

Le combattant perdit courage.

A harcost csüggedés szállta meg.

- Le courage lui a fait défaut.
- Le courage lui a manqué.

- Inába szállt a bátorsága.
- Elszállt a bátorsága.

Jonglant entre peur et courage

és a félelem és bátorság közötti folytonos vívódást,

La bonté requiert du courage. »

A kedvesség bátorságot követel."

Bon courage pour ton examen.

- szorítok a vizsgád miatt.
- Egy kalappal a vizsgádhoz!

Le courage lui a manqué.

Inába szállt a bátorsága.

- Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
- Sans ton courage, nous serions maintenant mortes.

A vakmerőséged nélkül már nem élnénk.

Qui a le courage de s'exprimer,

aki fel mer szólalni,

J'étais profondément impressionné par son courage.

- Mélyen lenyűgözött a bátorsága.
- Engem mélyen lenyűgözött a bátorsága.
- Engem mélyen lenyűgözött a merészsége.
- Mélyen lenyűgözött a merészsége.
- Mély benyomást tett rám a bátorsága.

Tout le monde admirait son courage.

Mindenki csodálta a bátorságát.

Il n'en a pas le courage.

Hiányzik a bátorsága.

Je vous admire pour votre courage.

Csodállak benneteket a bátorságotokért.

Le courage s'affermit face au danger.

A bátorság együtt nő a veszéllyel.

- Courage !
- Un peu de courage !
- Courage !

Bátorság!

L'alcool lui a donné du courage.

Felbátorodott az italtól.

Le courage, l'émerveillement, la foi, la reddition --

a bátorságára, nyitottságára, hitére és áldozatkészségére –,

Le courage, c'est une peur en mouvement.

a bátorság félelemmel jár.

J'ai rassemblé chaque once de courage en moi

Összegyűjtöttem minden bátorságom,

Son courage lui a fait gagner du temps.

Bátorságával időt nyer.

Son courage fut célébré dans tous les journaux.

Bátorságát minden újságban ünnepelték.

Il n'aurait même pas le courage d'en rêver.

Álmodni sem merte volna.

Une tsunami de vérité, de courage et de gentillesse.

Az igazság, bátorság és kedvesség egy mexikói hulláma.

Il y a une chose à savoir sur le courage :

De mondok valamit a bátorságról:

Et essayez de laisser votre courage l'emporter sur votre peur.

és engedjék, hogy a bátorságuk nagyobb legyen a félelmüknél.

Nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

önbizalmat ad, hogy kiálljunk magunkért,

Nous devons trouver le courage d'admettre que nous avons trop pris.

Kellő bátorsággal el kell ismernünk, hogy túl sokat vettünk már el.

Et sans courage, nous ne ferions jamais un pas vers l'inconnu.

De bátorság nélkül sosem vágnánk bele az ismeretlenbe.

Quoi que tu lui aies dit, tu lui as redonné courage.

Bármit mondasz, visszaadod neki a bátorságát.

Je n'ai pas eu le courage de lui dire la vérité.

Nem volt bátorságom megmondani neki az igazat.

Il n'a pas le courage de prendre l'initiative contre le champion.

- Nem mer kiállni a bajnokkal.
- Nem mer kiállni a bajnok ellen.

Aujourd'hui, j'ai enfin eu le courage de lui dire « Je t'aime ! »

- Ma végre rávettem magam, hogy szerelmet valljak neki.
- Ma végre vettem a bátorságot, hogy elmondjam neki, szeretem.

CA : Et le courage, c'est une des valeurs fondamentales que vous demandez.

CA: A bátorság pedig alapvető érték, amelyet megkövetelsz.

Il m'a montré que le courage n'est pas une absence de peur ;

Bátorságot mutatott nekem, nem a félelem hiányát:

Quelques verres pour se mettre d'humeur ou se donner du courage est une chose,

Egy dolog a kedvcsináló vagy bátorságfokozó pár ital.

Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.

- Nincs bátorságom kölcsönkérni a főnököm autóját.
- Nincs bátorságom megkérni a főnökömet, hogy kölcsönadja az autóját.

Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle.

Aki igazán tenni akar az emberek szabadságáért, elég bátornak kell lennie ahhoz, hogy szembenézzen az igazsággal, legyen az bármennyire is keserű.