Translation of "Surprise" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Surprise" in a sentence and their polish translations:

Surprise !

Niespodzianka!

Une visite surprise est une agréable surprise.

Niezapowiedziani goście - miła niespodzianka.

C'est une surprise.

- To jest niespodzianka.
- To niespodzianka.

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

Co za niespodzianka!

Son courage m'a surprise.

Zadziwiła mnie jego odwaga.

Son silence m'a surprise.

- Jej milczenie mnie zaskoczyło.
- Jego milczenie mnie zaskoczyło.

Mais une visite surprise l'attend.

ale czeka go niespodziewana wizyta.

Les requins ont l'effet de surprise.

Rekiny wykorzystują element zaskoczenia.

Elle n'est pas du tout surprise.

Wcale nie jest zaskoczona.

- Tu sembles surprise.
- Tu sembles surpris.

Wydajesz się zmieszany.

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

To w końcu nie niespodzianka, co?

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

Ku mojemu zaskoczeniu, miał przepiękny głos.

Elle fut surprise qu'il fût déjà si tard.

- Była zaskoczona, że jest aż tak późno.
- Była zaskoczona, że już było tak późno.

- J'ai été agréablement surpris.
- J'ai été agréablement surprise.

Byłem mile zaskoczony.

- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.

Jej milczenie mnie zaskoczyło.

A ma grande surprise, ce nombre était vraiment petit.

Jak małej? Było to właściwie wielką niespodzianką.

J'ai découvert, à ma grande surprise, qu'elle était morte.

Dowiedziałem się, ze zdziwieniem, że ona nie żyje.

À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.

Ku mojemu zaskoczeniu antropolog został oskarżony o zabójstwo.

J'étais surprise de voir autant de gens au concert.

Jestem zaskoczony, że widzę tylu ludzi na koncercie.

Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.

Minęło wiele czasu odkąd miałem taką przyjemną niespodziankę.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice magnifique.

Zadziwiające, ale ożenił się z piękną aktorką.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Zdziwiłbyś się, czego można się nauczyć w ciągu tygodnia.

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

Byłem zdziwiony jego nagłym pojawieniem się.

- Je suis surpris que vous ignoriez cela.
- Je suis surprise que vous ignoriez cela.
- Je suis surpris que tu ignorais cela.
- Je suis surprise que tu ignorais cela.

Jestem zaskoczony, że o tym nie wiedziałeś.

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

Klucz do łowienia włócznią to łapanie ryb z zaskoczenia.

- À ma grande surprise, la porte était ouverte.
- À mon grand étonnement, la porte était ouverte.

Ku mojemu zdziwieniu, drzwi były otwarte.

- Je fus surpris par la nouvelle.
- J'étais surpris par la nouvelle.
- J'étais surprise par la nouvelle.

Byłem zaskoczony tą wiadomością.

- Je n'aime pas que l'on me surprenne.
- Je n'apprécie pas d'être surprise.
- Je n'apprécie pas d'être surpris.

Nie lubię być zaskakiwany.

J'étais surprise parce que mon mari avait en fait mangé un peu de notre gâteau de mariage.

Zdziwiłam się, że mój mąż faktycznie zjadł trochę naszego tortu weselnego.

- Je ne suis pas surpris que vous ne vous en souveniez pas.
- Je ne suis pas surprise que vous ne vous en souveniez pas.
- Je ne suis pas surpris que tu ne t'en souviennes pas.
- Je ne suis pas surprise que tu ne t'en souviennes pas.

Nie dziwi mnie, że nie pamiętasz.

- Tu as dû être surpris de me trouver seul avec elle la nuit dernière.
- Tu as dû être surprise de me trouver seul avec elle la nuit dernière.

Musiałeś być zaskoczony, jak zastałeś mnie z nią sam na sam poprzedniej nocy.