Translation of "Vérifie" in German

0.004 sec.

Examples of using "Vérifie" in a sentence and their german translations:

- Vérifie-la.
- Vérifie-les.

- Kontrolliere sie.
- Untersuch sie.

Vérifie-les.

Kontrolliere sie.

Je vérifie l'huile ?

Soll ich den Ölstand prüfen?

- Règle ça.
- Vérifie ça.

Prüfe das nach!

- Vérifie ça.
- Regarde ça.

Überprüfen Sie das.

Marie vérifie le travail.

Maria prüft die Arbeit.

Je ne les vérifie pas.

Ich überprüfe sie nicht.

Vérifie tout encore une fois.

Überprüfe noch einmal alles!

On s'accroche. On vérifie le tout.

Hier einhängen. Okay. Check, check, check!

- Vérifie tes poches !
- Vérifiez vos poches !

Schau in deinen Taschen nach!

- Vérifie ça.
- Regarde ça.
- Vérifiez cela.

- Prüfe das nach!
- Prüfen Sie das nach!

Je vérifie les mots dans mon dictionnaire.

Ich habe die Wörter in meinem Wörterbuch nachgeschlagen.

Cette application vérifie les axiomes de Kolmogorov.

Diese Abbildung erfüllt die Kolmogorov-Axiome.

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

Vergewissern Sie sich bitte.

- Vérifiez tout le monde.
- Vérifie tout le monde.

Überprüfen Sie alle.

Il va falloir que je vérifie mon agenda.

Ich muss in meinem Terminkalender nachsehen.

Il faut que j'y retourne et que je vérifie.

Ich muss noch einmal zurückgehen und nachsehen.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.

Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.

- Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
- Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!

Un corps K est dit algébriquement clos s'il vérifie les propriétés équivalentes suivantes.

Ein Körper K heißt algebraisch abgeschlossen, wenn er die folgenden äquivalenten Bedingungen erfüllt.

« À quelle heure est notre rendez-vous ? » « Attendez, il faut que je vérifie. »

- „Um wie viel Uhr ist unser Termin?“ – „Warten Sie, ich muss nachsehen.“
- „Um wie viel Uhr ist unser Treffen?“ – „Warte mal, ich muss eben nachschauen.“

Quand le patron vérifie nos frais, ça peut être assez risqué. Il sait comment lire entre les lignes.

Wenn der Chef sich unsere Ausgaben anguckt, kann es echt heikel werden. Er kann zwischen den Zeilen lesen.

- Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
- Si tu ne connais pas le sens d’un mot, cherche-le dans un dictionnaire.

- Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
- Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!