Translation of "Règle" in German

0.013 sec.

Examples of using "Règle" in a sentence and their german translations:

- C'est une règle.
- Il s'agit d'une règle.

Es ist eine Regel.

- L'exception prouve la règle.
- L'exception confirme la règle.

Die Ausnahme bestätigt die Regel.

Je règle l'addition.

Ich bezahle die Rechnung.

- Cette règle est toujours valable.
- Cette règle s'applique toujours.

Diese Regel gilt immer.

La règle numéro un

Regel Nr. 1 --

L'exception prouve la règle.

Ausnahmen bestätigen die Regel.

- Règle ça.
- Vérifie ça.

Prüfe das nach!

C'est une bonne règle.

Das ist eine gute Regel.

Il m'expliqua la règle.

Er erklärte mir die Regel.

L'exception confirme la règle.

- Ausnahmen bestätigen die Regel.
- Ausnahmen bestätigen die Regeln.

C'est une règle stupide.

Das ist eine blöde Regel.

- Cette règle n'admet aucune exception.
- Cette règle ne connaît aucune exception.

Diese Regel kennt keine Ausnahmen.

La règle d'or est qu'il n'y a pas de règle d'or.

Die goldene Regel heißt: es gibt keine goldene Regel.

Si "Toute règle a au moins un exception" est une règle, alors au moins une règle n'en a pas.

Wenn „jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Toute règle a ses exceptions.

- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

Tu as enfreint la règle.

- Du hast die Regel gebrochen.
- Ihr habt die Regel gebrochen.
- Sie haben die Regel gebrochen.

Toute règle a ses exceptions.

- Jede Regel hat eine Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

La règle devrait être revue.

Die Regel sollte überarbeitet werden.

Règle le foyer du microscope.

Stell den Fokus des Mikroskops ein.

Je lui expliquai la règle.

Ich erklärte ihm die Regel.

Cette règle ne s'applique pas.

Diese Regel ist nicht anzuwenden.

Cette règle est souvent ignorée.

Diese Regel wird oft missachtet.

L’exception qui confirme la règle.

Die Ausnahme bestätigt die Regel.

- En règle générale, il grêle l'été.
- En règle générale, c'est l'été qu'il grêle.

Es hagelt in der Regel im Sommer.

- Il n'y a pas d'exceptions à cette règle.
- Cette règle n'a pas d'exception.

Diese Regel lässt keine Ausnahme zu.

- Explique-moi la règle, je te prie.
- Expliquez-moi la règle, je vous prie.

- Bitte erklär mir die Regel.
- Bitte erklären Sie mir die Regel.

- La règle ne s'applique qu'aux étrangers.
- La règle ne vaut que pour les étrangers.

Die Regel gilt nur für Ausländer.

- Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
- Cette règle ne s'applique pas au cas.

- Diese Regel ist in jenem Fall nicht anwendbar.
- Auf diesen Fall trifft diese Regel nicht zu.

- À cette règle il n'y a point d'exception.
- Cette règle ne souffre pas d'exceptions.

Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.

J'ai en fait établi une règle :

Tatsächlich habe ich eine Regel:

Règle de la mère parce que

Mutter Regel weil

En règle générale, l'histoire se répète.

- Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
- Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.

Je ne règle pas leurs problèmes.

Ich regele ihre Probleme nicht.

Cette règle s'applique à toi aussi.

Diese Regel gilt auch für dich.

La règle ne s'applique qu'aux étrangers.

Die Regel gilt nur für Ausländer.

C'est une exception à la règle.

Das ist eine Ausnahme von der Regel.

Cette règle ne souffre pas d'exceptions.

- Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.
- Diese Regel lässt keine Ausnahme zu.

En règle générale, il grêle l'été.

Es hagelt in der Regel im Sommer.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.

- À cette règle il n'y a point d'exception.
- Il n'y a pas d'exception à cette règle.

Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.

Expliquez-moi la règle, je vous prie.

Bitte erklären Sie mir die Regel.

Je ne peux pas t'expliquer la règle.

Ich kann dir die Regel nicht erklären.

Je dirais que c'est la règle générale.

Ich würde sagen, das ist die Hauptregel

Il n’est pas de règle sans exception.

Ausnahmen bestätigen die Regel.

Explique-moi la règle, je te prie.

Bitte erklär mir die Regel.

Cette règle ne s'applique pas au cas.

Auf diesen Fall trifft diese Regel nicht zu.

Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.

Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst.

La règle reste valide en ce cas.

Die Regel gilt in diesem Fall weiterhin.

Je règle le réveil sur six heures.

Ich stelle den Wecker auf sechs.

Marie est en règle générale très compréhensive.

Maria ist in der Regel sehr verständnisvoll.

Il ne faut pas appliquer cette règle.

Man darf diese Regel nicht anwenden.

C'est une bonne règle car elle préserve l'harmonie,

Diese Regel ist gut, weil durch sie die Harmonie erhalten bleibt.

Cette règle peut être interprétée de différentes façons.

Diese Regel lässt sich auf verschiedene Arten auslegen.

La règle ne s'applique pas dans notre cas.

Die Regel betrifft uns nicht.

Il n'y a pas d'exceptions à cette règle.

Es gibt keine Ausnahmen von dieser Regel.

Règle la pendule. Elle avance de dix minutes.

Stell deine Uhr. Sie geht zehn Minuten vor.

Nous l'avons puni comme le veut la règle.

Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.

Une législature dure, en règle générale, quatre ans.

Eine Legislaturperiode dauert in der Regel vier Jahre.

Cette règle est d'application dans tous les cas.

Diese Regel gilt für alle Kasus.

Cette règle est applicable à tous les cas.

Diese Regel ist in jedem Fall anwendbar.

Il nous appela à obéir à la règle.

Er ermahnte uns, die Vorschrift zu beachten.

Il n'y a pas d'exception à cette règle.

Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.

Cette règle ne convient pas à cette situation.

Diese Regel ist für die vorliegende Situation nicht angemessen.

La règle ne vaut que pour les étrangers.

Die Regel gilt nur für Ausländer.

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

Diese Regel ist nicht in jedem Fall anwendbar.

Cette règle a été conçue pour éviter les spams.

Dadurch verhindert man Spamming.

Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.

Mit einem Lineal kann man Längen von bis zu 30 cm messen.

Je ne peux faire aucune exception à la règle.

Ich kann niemanden von den Regeln ausnehmen.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il est des cas où cette règle ne s'applique pas.

Es gibt ein paar Fälle, bei denen diese Regel nicht gilt.

Cette règle ne peut pas être utilisée dans ce cas.

Diese Regel kann in dem Fall nicht angewendet werden.

Je dois tout de suite admettre que j'ignore la règle.

An der Stelle muss ich zugeben, dass ich die Regel nicht kenne.

Il n'y a pas de règle qui ne souffre d'exceptions.

- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

Un lapin est en règle générale plus gros qu'un rat.

Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte.

En règle générale, ils ne lisent pas trop de sites.

In der Regel lesen sie nicht zu viele Websites.