Translation of "Source" in German

0.008 sec.

Examples of using "Source" in a sentence and their german translations:

Dans cette affaire, puis nous allons la source source

in diesem Deal und dann Wir werden es in Massen ansammeln

- L'article n'indique pas sa source.
- L'article ne cite pas la source.

Der Artikel gibt die Quelle nicht an.

C'est la source de nourriture

Dies ist die Nahrungsquelle

Le code source est libre.

Der Quellkode ist frei verfügbar.

L'article n'indique pas sa source.

Der Artikel gibt die Quelle nicht an.

Il but à la source.

Er trank aus der Quelle.

L'eau est source de vie.

Wasser ist ein Lebensquell.

Cette source est-elle fiable ?

Ist das eine vertrauenswürdige Quelle?

Toute rivière a sa source.

Jeder Fluss hat seine Quelle.

Vous devez citer la source

Sie müssen die Quelle angeben

- Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
- Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?

Was ist ihre größte Inspirationsquelle?

- Où se situe la source de ce fleuve ?
- Où se situe la source de cette rivière ?
- Où cette rivière prend-elle sa source ?

- Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
- Wo entspringt dieser Fluss?

Le gaz naturel comme source d'électricité

bei der Erdgas zur Energieerzeugung genutzt wird,

Quand on regarde la source étrangère

wenn Sie sich die fremde Quelle ansehen

Je l'ai entendu d'une source fiable.

Das habe ich aus zuverlässiger Quelle gehört.

Je l’ai appris de source sûre.

Ich habe das aus verlässlicher Quelle erfahren.

Tatoeba est une source de sagesse.

- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

C'était la source de ses problèmes.

Das war die Quelle seiner Probleme.

- Faisons la source, tout le monde.

- Lass uns alle zusammen quellen.

Une source de paix et de bonheur

in unserem eigenen Geist

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.

- Solarenergie ist eine neue Energiequelle.
- Sonnenenergie ist eine neue Energiequelle.

La source de mon inspiration est tarie.

Die Quelle meiner Inspiration ist versiegt.

Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?

Was ist deine größte Eingebungsquelle?

J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.

Ich habe die Neuigkeiten von einer sicheren Quelle.

Où cette rivière prend-elle sa source ?

Wo ist die Quelle dieses Flusses?

Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?

- Was ist Ihre größte Inspirationsquelle?
- Welche ist eure größte Inspirationsquelle?

Le Bouddhisme prend sa source en Inde.

Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien.

L'eau est la source de toute vie.

Wasser ist die Quelle allen Lebens.

C'est notre meilleure source de nourriture et d'eau,

Die beste Chance auf Ressourcen, Nahrung und Wasser,

Est une manifestation d'une source primordiale de haine :

ist eine Manifestation des grundlegenden Ursprungs von Hass:

Notre religion n'est pas la source du Coran

Unsere Religion ist nicht die Quelle des Korans

Cependant, la source de Timo est alors exploitée.

Allerdings wird dann die Quelle von Timo angezapft.

Le plaisir est la source de la douleur.

Das Vergnügen ist die Quelle des Schmerzes.

Cette ville est connue pour sa source chaude.

Die Stadt ist berühmt für ihre heißen Quellen.

- Évidemment.
- Pour sûr.
- Évidemment !
- Cela coule de source.

Das ist offensichtlich.

La répétition est la source de la mémoire.

Wiederholung ist die Mutter der Erinnerung.

Où se situe la source de ce fleuve ?

- Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
- Wo entspringt dieser Fluss?

Cette source de revenus est exemptée de taxes.

Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei.

Marie ne se lave qu'à l'eau de source.

Maria wäscht sich nur mit Quellwasser.

Marie ne boit que de l'eau de source.

Maria trinkt nur Quellwasser.

La boisson, c'est de l'eau de notre source.

Das Getränk ist Wasser aus unserer Quelle.

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

Welche Fackel ist wohl die bessere Lichtquelle?

Le Nil Blanc est un fleuve source du Nil.

Der weiße Nil ist ein Quellfluss des Nils.

Je veux découvrir la source de cette rumeur irresponsable.

- Ich möchte den Ursprung dieses unverantwortlichen Gerüchts herausfinden.
- Ich möchte den Ursprung dieses verantwortungslosen Gerüchts herausfinden.

Il y a une source au centre du village.

In der Dorfmitte liegt eine Quelle.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle.

Les Pays-Bas exploitent le vent comme source d'énergie.

Die Niederlande nutzen den Wind als Energiequelle.

Est-ce de l'eau qui provient de notre source ?

Ist das Wasser aus unserer Quelle?

Vous ne pouvez pas contrôler la source du trafic,

Sie können die Traffic-Quelle nicht kontrollieren,

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

Sie lokalisiert Geräuschquellen... ...mit tödlicher Genauigkeit.

Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.

Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.

L'énergie éolienne est un bon exemple de source naturelle d'énergie.

Windenergie ist ein gutes Beispiel einer natürlichen Energiequelle.

Toutes les choses prennent leur source dans des débuts modestes.

Aus kleinem Anfang entspringen alle Dinge.

Le vent est une source d'énergie peu chère et propre.

Wind ist eine günstige und saubere Energiequelle.

Il peut être une source de joie, d'amour, de support mutuel.

Sie kann eine Quelle der Freude, Liebe und gegenseitiger Unterstützung sein.

Mais pour l'aventurier, les œufs, c'est toujours une bonne source d'énergie.

Aber Eier sind fast immer eine tolle Überlebensnahrung voller Energie.

Le premier est que réussir dans la vie est source d'épanouissement.

Lüge Nummer 1 lautet: Erfolg im Beruf bringt Erfüllung.

Les femmes et les filles sont une source immense de possibilités.

sind Frauen und Mädchen eine Quelle an Möglichkeiten.

La source historique de la diabolisation des hommes noirs et blancs

die historische Quelle der Dämonisierung von schwarzen und weißen Männern

Évite tout ce qui est source de gêne pour les autres !

Vermeide alles, was andere stört!

Dans notre ville, les touristes sont une importante source de revenus.

In unserer Stadt sind Touristen eine große Einnahmequelle.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

Sonnenlicht ist die Hauptquelle des Vitamin D.

Le poisson est une source de nourriture importante pour les hommes.

Fisch ist für die Menschen eine wichtige Nahrungsquelle.

Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.

Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen.

La solution à un problème devient la source d'un nouveau problème.

Die Lösung eines Problems erschafft wieder ein neues Problem.

Alors que vous êtes vous et l'émotion est une source de données.

Dabei sind Sie Sie, und Emotionen sind Datenquellen.

Cependant, la seule source de lumière de la Lune était le Soleil

Die einzige Lichtquelle des Mondes war jedoch die Sonne

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

Als sie versuchten, seinen Ursprung zu ermitteln, fanden sie die wahrscheinliche Quelle:

L'attention aux erreurs d'autrui a toujours pour source l'inattention aux siennes propres.

Aufmerksamkeit auf die Fehler anderer entspringt immer der Unachtsamkeit auf sich selber.

- Tatoeba est une source de sagesse.
- Tatoeba est un puits de sagesse.

- Tatoeba ist ein Quell der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist ein Brunnen der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

Il y a une petite source qui passe non loin de là.

Nicht weit davon entfernt gibt es eine kleine Quelle.

Le temps est comme un fleuve, il ne remonte pas à sa source.

Zeit ist wie ein Fluss; sie kehrt nie zu ihrem Ursprung zurück.

La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

L'argent est une chose particulière. Elle se classe avec l'amour comme la plus grande source de joie de l'homme et avec la mort comme sa plus grande source d'anxiété.

Geld ist schon bemerkenswert: dem Menschen ein ebensolcher Freudenquell wie die Liebe, ist es ihm auch die Wurzel der größten Furcht wie der Tod.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

Der Geist des Patriotismus hat seinen Ursprung in der Liebe zur Familie.

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

Und es ist die Hauptnahrungsquelle für unzählige Meerestiere. Von kleinen Fischen...

Ce qui, pour une personne, est source de joie, est le contraire pour une autre.

Des einen Freud ist des anderen Leid.

Les drames en vers sont une bien meilleure source de citations que ceux en prose.

Die metrischen Dramen sind doch ein besserer Zitatenquell als die prosaischen.

Si la source n'est pas mentionnée, une citation n'est pas une citation mais du plagiat.

Ohne Angabe der Quelle ist ein Zitat kein Zitat, sondern ein Plagiat.