Translation of "Code" in German

0.007 sec.

Examples of using "Code" in a sentence and their german translations:

Un code d'honneur.

gebunden waren .

C'est le changement de code, ou mélange de code.

Man nennt das Code-Switching oder Code-Mixing.

En supposant que vous êtes sur WordPress, EP Embed Code Code.

vorausgesetzt du bist auf WordPress, EP-Einbettungscode-Generator.

- N'oubliez pas d'écrire le code postal !
- N'oublie pas d'écrire le code postal !
- N'oubliez pas de mentionner le code postal !

- Vergiss nicht, die Postleitzahl anzugeben!
- Vergessen Sie nicht, die Postleitzahl anzugeben!

Le code génétique de l’ADN.

ihren genetischen DNS-Code, zerfrisst.

Veuillez saisir votre code secret.

Bitte geben Sie Ihre PIN ein.

Le code source est libre.

Der Quellkode ist frei verfügbar.

J'ai oublié mon code PIN !

Ich habe meine PIN vergessen!

Appelé WP Embed Code Generator,

WP Embed Code Generator genannt,

Le changement de code - ou mélange de code - est-il un signe de confusion ?

Deutet Code-Switching oder Code-Mixing auf Verwirrung hin?

- Je n'arrive pas à casser ce code.
- Je n'arrive pas à déchiffrer ce code.

Ich kann diesen Code nicht knacken.

Les grondements sont leur code secret.

Das Grollen ist ihre Geheimsprache.

Que signifie le terme « code postal » ?

Was bedeutet der Begriff „Postleitzahl“?

Il n'y a pas de code vestimentaire.

- Es gibt keine besonderen Regeln dafür, was wir anziehen sollten.
- Es gibt keine Kleiderordnung.
- Es gibt keinen Dresscode.

Y a-t-il un code vestimentaire ?

- Gibt es einen Dresscode?
- Gibt es eine Kleiderordnung?

Même les voleurs ont un code d'honneur.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

Je n'arrive pas à déchiffrer ce code.

- Ich kann diesen Code nicht knacken.
- Ich kann diesen Code nicht entschlüsseln.

Le code téléphonique pour l'Italie est +39.

Die Vorwahl für Italien ist +39.

Tu dois respecter le code de la route.

Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten.

à un code Morse compris par le PC.

den der Computer versteht.

Aucune clé n'est nécessaire, on tape un code.

Es ist kein Schlüssel nötig, man gibt einen Code ein.

Je veux que vous mettiez du code intégré.

Ich möchte, dass Sie den Einbettungscode eingeben.

- Je ne connais pas le code de la route local.
- Je ne connais pas le code de la route d'ici.

Ich kenne die hiesige Verkehrsordnung nicht.

Celle que vous fréquentez dépend de votre code postal,

Auf welche Schule man kommt, hängt vom Wohnort ab,

"Je vous note le code de la porte d'entrée.

"Ich schreibe Ihnen die Nummer für den Zugangscode der Lobbytür auf.

Je n'arrive pas à me souvenir du code secret.

Mir fällt die Geheimzahl nicht ein.

Les conducteurs doivent connaître le code de la route.

Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.

Les conducteurs doivent respecter le code de la route.

Die Fahrer müssen die Straßenverkehrsordnung beachten.

- Oui, car un code d'intégration est juste en HTML.

- Ja, weil ein Code einbetten ist einfach nur HTML.

Vous pouvez utiliser le générateur de code embed wp,

Sie können wp Embed Code Generator verwenden,

Pourriez-vous me dire le code postal de New York ?

Kannst du mir die Postleitzahl von New York nennen?

- J'ai oublié mon code PIN !
- J'ai oublié mon numéro d'identification !

Ich habe meine PIN vergessen!

Avec votre code, pour obtenir classements plus élevés sur Google.

mit deinem Code, um zu bekommen höhere Platzierungen bei Google.

Et ça va juste créer le code d'intégration pour vous

und das wird nur erstellt der Einbettungscode für Sie

En essayant de définir si notre code postal détermine notre avenir,

Als ich untersucht habe, wie sich die Postleitzahl auswirkt,

Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis.

Du solltest die Verkehrsregeln beachten, wenn du fährst.

- J'ai oublié mon code PIN !
- J'ai oublié mon numéro d'identification personnel !

- Ich habe meine PIN vergessen!
- Ich habe meine PIN vergessen.

Dans ce code secret, chaque nombre remplace une lettre de l'alphabet.

Bei diesem geheimen Code steht jede Zahl für einen Buchstaben des Alphabets.

Et devrais-je insister pour que ils utilisent le code d'intégration

und sollte ich darauf bestehen Sie verwenden den Einbettungscode

- D'abord, tu veux toujours les gens à utiliser un code d'intégration,

- Zuerst willst du immer Leute, die einen Einbettungscode verwenden,

Quand il rampe votre site web, il doit lire le code,

Wenn es krabbelt Website, es muss Code lesen,

Je ne parle pas seulement faire en sorte que votre code

Ich spreche nicht nur von Stellen Sie sicher, dass Ihr Code

Au bas de votre infographie vous voulez mettre le code d'intégration

Am Ende Ihrer Infografik Sie möchten einen Einbettungscode eingeben

Et si vous ne savez pas comment créer un code intégré,

Und wenn du es nicht weißt wie man eingebetteten Code erstellt,

Tom ne connaît pas la différence entre un code et un codex.

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einem Kode und einem Kodex.

Parce qu'un code d'intégration vous donne un lien vers votre site web.

weil ein Einbettungscode dich gibt ein Link zurück zu Ihrer Website.

Il suffit donc d'avoir le lien le code intégré et le boom,

Also hol den Link einfach durch der Einbettungscode und Boom,

- L'honneur existe même parmi les voleurs.
- Même les voleurs ont un code d'honneur.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception.

Die meisten Bilingualen wechseln zwischen Sprachen, so auch meine Familie.

- C'est du jus de lien égal si ils ont mis dans le code d'intégration?

- Es ist gleich Link Saft wenn Sie haben den Einbettungscode eingegeben?

La décapitation a commencé et les Jomsvikings, qui avaient leur propre code qui leur interdisait

Die Enthauptung begann und die Jomsvikings, die einen eigenen Code hatten, der es ihnen verbot,

Si tu recherches un règlement du droit des abeilles, regarde plutôt dans le Code Civil.

Wenn du eine bienenrechtliche Vorschrift suchst, schau lieber ins BGB.

- J'ai oublié mon code PIN !
- J'ai oublié mon numéro d'identification personnel !
- J'ai oublié mon numéro d'identification !

- Ich habe meine PIN vergessen!
- Ich habe meine PIN vergessen.

Vous pouvez vous inscrire sur votre Smart TV en utilisant le code EpicHistory pour accéder à cette incroyable

Sie können sich mit dem Code EpicHistory auf Ihrem Smart-TV anmelden, um

Et utilisez le code promo EPICHISTORY pour une offre spéciale de 83% de réduction et 3 mois gratuits!

und verwenden Sie den Promo-Code EPICHISTORY für ein Sonderangebot von 83% Rabatt und 3 Monaten kostenlos!

Pour une durée limitée, vous pouvez vous inscrire sur votre Smart TV en utilisant le code EpicHistory pour obtenir

Für eine begrenzte Zeit können Sie sich mit dem Code EpicHistory auf Ihrem Smart TV anmelden, um 40% Rabatt auf

- Les nouvelles règles de circulation entrent en vigueur demain.
- Le nouveau code de la route entrera en vigueur demain.

Die neuen Verkehrsbestimmungen treten morgen in Kraft.

Nous n'avons aucun moyen de déchiffrer le code de Da Vinci, qui n'a pas été déchiffré depuis des milliers d'années.

Wir haben keine Möglichkeit, Da Vincis Code zu entschlüsseln, der seit Tausenden von Jahren nicht mehr entschlüsselt wurde.

Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes.

Eine zweisprachige Person kann mitten im Satz von einer Sprache in die andere wechseln. Dieser Kodewechsel ist ein Forschungsgegenstand für Linguisten.

L'article 214b, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui voit un éléphant rose doit lui délivrer un reçu.

Paragraph 214b, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einen rosa Elefanten sieht, ihm eine Quittung ausstellen muss.

Dans le monde d'aujourd'hui, nous devons doter tous nos enfants d'une éducation qui les prépare au succès, quelle que soit leur apparence, ou le revenu de leurs parents, ou le code postal où ils vivent.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.

Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu.

Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.