Translation of "Sentit" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sentit" in a sentence and their german translations:

Tom se sentit responsable.

- Tom fühlte sich verantwortlich.
- Tom hat sich verantwortlich gefühlt.

Tom sentit monter la nausée.

Tom spürte, wie ihm übel wurde.

Tom se sentit très fatigué.

Tom fühlte sich sehr müde.

Tom sentit son téléphone vibrer.

Tom merkte, wie sein Handy vibrierte.

Il sentit son cœur battre vite.

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.

Il sentit le danger et s'enfuit.

Er spürte die Gefahr und floh.

Elle se sentit un peu fatiguée.

Sie fühlte sich etwas müde.

Tom se sentit mal à l'aise.

Tom war komisch zumute.

Il sentit une douleur dans son dos.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Elle sentit quelque chose toucher son cou.

Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.

Il sentit une soudaine urgence d'écrire un roman.

Plötzlich packte ihn der Drang, eine Geschichte zu schreiben.

Il se sentit perdu et mal à l'aise.

Er fühlte sich verloren und unwohl.

- Elle se sentait malade.
- Elle se sentit malade.

Sie fühlte sich krank.

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

- L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
- L'officier de police en service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.

Der diensthabende Polizist spürte, wie sich ihm ein älterer Mann von hinten näherte.

Le pêcheur sentit une forte résistance au bout de la ligne.

Der Angler spürte einen kräftigen Ruck an der Leine.

Il sentit quelque chose qui grimpait le long de sa jambe.

Er spürte, dass etwas sein Bein hochkrabbelte.

Après sa chute, Manon se sentit toute patraque pendant une semaine.

Nach ihrem Sturz fühlte sich Maria noch eine Woche lang ganz elend.

Aussitôt qu'il sentit sa maison trembler, il se précipita dans le jardin.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Au moment où il ouvrait la porte, il sentit quelque chose brûler.

- Als er die Türe öffnete, roch er sofort, dass etwas brannte.
- Er öffnete die Tür und im selben Moment nahm er Brandgeruch wahr.

- Il se sentit mal à l'aise.
- Il s'est senti mal à l'aise.

Er fühlte sich unwohl.

- Tom s'est senti humilié.
- Tom se sentait humilié.
- Tom se sentit humilié.

Tom fühlte sich gedemütigt.

- Tom se sentait soulagé.
- Tom s'est senti soulagé.
- Tom se sentit soulagé.

Tom war erleichtert.

Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.

Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.

- Il se sentait très seul.
- Il se sentit très seul.
- Il s'est senti très seul.

Er fühlte sich sehr einsam.

- Tom se sentait en sécurité.
- Tom se sentit en sécurité.
- Tom s'est senti en sécurité.

Tom fühlte sich sicher.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

Comme il sentit ce parfum, qui éveillait en lui tant de souvenirs, la nostalgie de son pays l'envahit.

Als er diesen Duft roch, der so viele Erinnerungen in ihm weckte, übermannte ihn die Sehnsucht nach seinem Heimatland.

Elle sentit une boule au fond de sa gorge et les larmes se mirent à lui monter aux yeux.

Sie hatte einen Kloß im Hals, und Tränen sammelten sich in ihren Augen.

- Il avait des remords.
- Il avait un accès de mauvaise conscience.
- Il se sentait coupable.
- Il eut des remords.
- Il eut un accès de mauvaise conscience.
- Il se sentit coupable.

Er verspürte Gewissensbisse.