Translation of "Secours" in German

0.013 sec.

Examples of using "Secours" in a sentence and their german translations:

- Prenez la sortie de secours !
- Prends la sortie de secours !

- Nimm den Notausgang!
- Nehmt den Notausgang!
- Nehmen Sie den Notausgang!

Au secours ! On m'a enfermé !

Hilfe, ich bin eingesperrt!

Au secours ! Police ! À l'aide !

Hilfe! Polizei! Zu Hülf!

- Elle fût d'un grand secours pour moi.
- Elle me fut d'un grand secours.

Sie war mir eine große Hilfe.

Elle est venue à mon secours.

Sie kam mir zu Hilfe.

Il entendit un appel au secours.

Er hörte einen Hilferuf.

Personne n'est venu à mon secours.

Niemand kam mir zu Hilfe.

Il est venu à mon secours.

Er kam mir zu Hilfe.

Ça ne nous sera d'aucun secours.

Das wird uns nicht helfen.

Cela ne vous sera d’aucun secours.

Das wird Ihnen keine Hilfe sein.

Avons-nous besoin d'un plan de secours ?

Brauchen wir einen Plan B?

Ce bâtiment n'a pas d'issue de secours.

In diesem Gebäude gibt es keinen Notausgang.

- Ta voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?
- Votre voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?

- Hat Ihr Auto einen Ersatzreifen?
- Hat euer Auto einen Ersatzreifen?
- Hat euer Auto ein Reserverad?
- Hat euer Auto ein Ersatzrad?

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

Ich muss Hilfe rufen, um hier herauszukommen.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Man hat keine andere Wahl, als das Notfallteam zu rufen.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

Ich habe keine andere Wahl, als das Rettungsteam zu rufen.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Ich habe keine andere Wahl, als das Notfallteam zu verständigen.

Vous devez appeler les secours et aller à l'hôpital.

muss man die Rettung rufen und schnell ins Krankenhaus.

Ta voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?

- Hat dein Auto einen Ersatzreifen?
- Hat Ihr Auto einen Ersatzreifen?
- Hat euer Auto einen Ersatzreifen?

L'homme en train de se noyer appelait au secours.

Der ertrinkende Mann rief um Hilfe.

Il est venu à notre secours dans les jours difficiles

es kam uns in schwierigen Tagen zu Hilfe

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

Der Rettungsdienstmitarbeiter durchsuchte das Gebiet, auf der Suche nach dem Kind.

Est-ce que votre voiture a une roue de secours ?

Hat dein Auto einen Ersatzreifen?

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

In so einer Situation bleibt einem nichts anders übrig, als das Notfall-Team zu rufen.

Les secours en montagne sont en alerte 24 h sur 24.

Die Bergwacht ist 24 Stunden in Alarmbereitschaft.

- Ça ne va pas t'aider.
- Cela ne vous sera d’aucun secours.

Das wird dir nicht helfen.

Docteur, donnez les premiers secours à cet enfant s'il vous plaît.

- Herr Doktor, bitte leisten Sie diesem Kind erste Hilfe.
- Frau Doktor, bitte leisten Sie diesem Kind erste Hilfe.

Au secours ! Il est parti en courant avec mon porte-monnaie !

Zu Hilfe! Er ist mit meinem Portemonnaie weggelaufen!

On a 30 minutes pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Wir haben noch etwa 30 Minuten Zeit, um die Rettung zu rufen und ins Krankenhaus zu kommen.

On a 30 min pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Wir haben noch etwa 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

Notre objectif n'est pas de faire des secours en cas de catastrophe

Unser Ziel ist es nicht, Katastrophenhilfe zu leisten

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.

Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.

Dans ce cours, on apprend les connaissances de base en premier secours.

- In diesem Kurs lernt man Grundkenntnisse in Erste Hilfe.
- In diesem Kurs lernt man die Grundlagen der Ersten Hilfe.

Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.

Der vermisste Junge hielt aus, bis das Rettungsteam kam.

Que serions-nous donc sans le secours de ce qui n'existe pas ?

Was wären wir ohne die Rettung des Nicht-Existierenden?

- Ce livre est d'un grand secours.
- Ce livre est d'une grande utilité.

Dieses Buch ist sehr nützlich.

« Au secours ! » « Mais pourquoi avez-vous crié ? J'espère que vous allez bien. »

„Hilfe!“ – „Warum haben Sie denn geschrien? Hoffentlich geht es Ihnen gut.“

Malheureusement, je pense que je ne pourrais pas être d'un grand secours.

Ich fürchte leider, keine große Hilfe zu sein.

Le tire d'une autre fléchette retentit tandis que l'on porte secours à Gubbi.

Ein Betäubungspfeil wird abgefeuert und Gubbi wird von Rettern weggebracht.

À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit.

Vergewissern Sie sich, wo der Notausgang ist, bevor Sie im Hotel zu Bett gehen.

Le gouvernement supplia les militaires de dépêcher une mission de secours à Okinawa.

Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.

- Où est la sortie de secours ?
- Où se trouve la sortie de secours ?

Wo ist der Notausgang?

- Ce médicament ne m'a fait aucun bien.
- Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.

Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen.

Les célibataires sont des hommes qui, tout d'abord, s'informent sur la sortie de secours.

Junggesellen sind Männer, die sich zuallererst über den Notausgang informieren.

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne n'est venu à mon secours.
- Personne n'était venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

- Niemand kam mir zur Hilfe.
- Niemand kam mir zu Hilfe.
- Niemand kam, um mir zu helfen.

Au secours, je m'appauvris ! Le taux d'intérêt sur mon livret d'épargne est plus bas que le taux d'inflation.

Hilfe, ich verarme! Der Zinssatz auf mein Sparbuch ist niedriger als die Inflationsrate.

- Au secours ! Le chien est en train de me mordre.
- À l'aide ! Je suis mordu par le chien.

Hilfe! Der Hund beißt mich!

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

die Umkleidekabine, um einen neuen Angriff zu führen, der Napoleon wahrscheinlich vor der Gefangennahme oder Schlimmerem bewahrte.

- Ce dictionnaire te sera très utile.
- Ce dictionnaire vous sera très utile.
- Ce dictionnaire vous sera grandement utile.
- Ce dictionnaire te sera d'un grand secours.

Dieses Wörterbuch wird dir eine große Hilfe sein.

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.

Ich verlasse die düstere Stadt und beginne durch's Grün aufwärts zu steigen, Ermattung nimmt mein Herz in die Zange, langsam tropft der Schweiß und macht mich blind, der Pfad ist schroff und felsig wie meine Seele, die Bäume und die Brise sind hilfreich und spornen mich an. Fast habe ich den Gipfel erreicht; drunten glimmert golden das Meer. Ringsum gibt die Sonne ein Fest.