Translation of "Entendit" in German

0.004 sec.

Examples of using "Entendit" in a sentence and their german translations:

Il entendit un cri.

Er hörte einen Schrei.

Elle entendit un bruit.

Sie hörte ein Geräusch.

Il entendit des pas.

Er hörte Fußschritte.

Il entendit le chien aboyer.

- Er hat den Hund bellen hören.
- Er hörte den Hund bellen.

Tom entendit une forte détonation.

Tom hörte einen lauten Knall.

- Tom grimaça lorsqu'il entendit l'histoire.
- Tom fit une de ces têtes lorsqu'il entendit l'histoire.

Tom machte ein langes Gesicht, als er die Geschichte hörte.

Il entendit un appel au secours.

Er hörte einen Hilferuf.

Elle entendit quelqu'un appeler à l'aide.

Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
- Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

Tom entendit quelqu'un fredonner sa chanson préférée.

- Tom hörte jemanden seine Lieblingsmelodie summen.
- Tom hörte, wie jemand seine Lieblingsmelodie summte.

Tom entendit un chat miauler dans l'arbre.

Tom hörte eine Katze, die auf dem Baum miaute.

Elle entendit des détonations toutes les nuits.

- Sie hörte in jeder Nacht Schüsse.
- Sie hörte jede Nacht Schüsse.

Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle.

Sie wurde blass im Gesicht, als sie die Nachricht vernahm.

Elle fondit en larmes quand elle entendit les nouvelles.

Sie brach in Tränen aus, als sie die Nachricht hörte.

Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer.

- Als sie das hörte, bekam sie Lust, zu weinen.
- Ihr war zum Weinen, als sie davon hörte.

- Il a entendu un bruit.
- Il entendit un bruit.

Er hörte ein Geräusch.

Tony entendit sa voix et arrêta de jouer du piano.

Tony hörte ihre Stimme und hörte auf, Klavier zu spielen.

Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich.

Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.

Nachdem er zum Telefonhörer gegriffen hatte, hörte er eine weibliche Stimme.

Il se mit à pleurer dès qu'il entendit les nouvelles.

Er fing an zu weinen, sobald er die Nachricht hörte.

Perdu dans ses pensées, il entendit lorsque son nom fut appelé.

Gedankenverloren hörte er, wie sein Name gerufen wurde.

- Il entendit le chien aboyer.
- Il a entendu le chien aboyer.

- Er hat den Hund bellen hören.
- Er hörte den Hund bellen.

Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle.

Das Gesicht von Frau Jones verzog sich, als sie die Neuigkeit hörte.

- Tom a entendu des tirs.
- Tom entendit des coups de feu.

Tom hörte einige Schüsse.

Quand Napoléon entendit le premier rapport, il était incrédule. «Votre maréchal a dû

Als Napoleon den ersten Bericht hörte, war er ungläubig. "Ihr Marschall muss

Il était sur le point de s'endormir lorsqu'il entendit qu'on appela son nom.

- Er war gerade beim Einschlafen, als er seinen Namen rufen hörte.
- Er war kurz davor einzuschlafen, als er hörte, wie sein Name gerufen wurde.

- Tom a entendu un coup de feu.
- Tom entendit un coup de feu.

Tom hörte einen Schuss.

Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots.

Als sie die Nachricht vom Tod ihres Sohnes hörte, brach sie augenblicklich in Tränen aus.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

- Elle paniqua quand elle entendit la nouvelle.
- Elle a paniqué en entendant la nouvelle.
- Elle a paniqué quand elle a entendu les informations.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

Bayard dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il entendit des bruits en provenance du premier étage supposé vide, il se carapata sans tarder.

Bayard sagt, er fürchte sich nicht vor Gespenstern, aber als er Geräusche hörte, aus der ersten Etage, die angeblich leer war, verduftete er sich schnellstens.