Translation of "S'élève" in German

0.004 sec.

Examples of using "S'élève" in a sentence and their german translations:

À combien s'élève le tarif mensuel ?

Wie hoch ist die monatliche Gebühr?

Le sommet s'élève jusqu'au dessus des nuages.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

S'élève à à peine 146 millions de dollars.

lediglich 146 Millionen Dollar.

La perte s'élève à un million de dollars.

Der Verlust beläuft sich auf eine Millionen Dollar.

Notre dette totale s'élève à dix mille dollars.

Unsere Gesamtschulden belaufen sich auf 10.000 Dollar.

La perte s'élève à plus d'un million de dollars.

Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.

La TVA s'élève à 19 pour cent en Allemagne.

In Deutschland beträgt der Mehrwertsteuersatz neunzehn Prozent.

Notre part dans cette entreprise s'élève à soixante pour cent.

Unser Anteil an diesem Unternehmen beträgt sechzig Prozent (60 %).

Son revenu mensuel s'élève à un demi-million de yens.

Er hat ein Monatseinkommen von 500.000 Yen.

Le loyer s'élève à sept cents euros sans les charges.

Die Miete beträgt 700 Euro kalt.

La température d'ébullition de l'eau s'élève à cent degrés Celsius.

Die Siedetemperatur von Wasser beträgt 100 Grad Celsius.

Le coût total du projet s'élève à cent millions de yens.

Die gesamten Projektkosten belaufen sich auf hundert Millionen Yen.

- La pesanteur sur Mars s'élève à trente-huit pour cent de celle de la Terre.
- La gravité sur Mars s'élève à trente-huit pour cent de celle de la Terre.

Die Schwerkraft auf dem Mars erreicht 38 % der Schwerkraft auf der Erde.

L'architecture de l'opéra est symbolique : sur un bâtiment traditionnel de briques s'élève une vague de verre.

Die Architektur der Philharmonie ist symbolhaft: über einem herkömmlichen Backsteinbau erhebt sich eine Welle aus Glas.

- La perte se monte à un million de dollars.
- La perte s'élève à plus d'un million de dollars.

Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.

L'intérieur de ce parc est rempli de forêts, de lacs, de ruisseaux, de pâturages et de lieux de chasse, et au milieu s'élève l'édifice avec ses créneaux dorés, ses ailes couvertes de plomb, ses pavillons, ses terrasses et ses corridors.

Innerhalb dieses Park gibt es eine Fülle von Wäldern, Seen, Bächen, Weideflächen und Jagdgründen, und in seiner Mitte erhebt sich der Bau mit seinen vergoldeten Zinnen, seinen mit Blei gedeckten Flügeln, seinen Pavillons, seinen Terrassen und Gängen.