Translation of "Répandu" in German

0.020 sec.

Examples of using "Répandu" in a sentence and their german translations:

C'est maintenant assez répandu.

Es ist jetzt ziemlich verbreitet.

Ont aussi répandu cette même déshumanisation.

halfen, denselben Schmutz zu verbreiten.

Tout le sucre s'est répandu sur le sol.

Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.

Le football s’est répandu partout dans le monde.

Das Fußballspiel hat sich auf der ganzen Welt verbreitet.

Maria a répandu de fausses rumeurs sur Elke.

Maria verbreitete falsche Gerüchte über Elke.

- Ce qui est fait est fait.
- Ne pleure pas pour du lait répandu.
- Le vin répandu ne sera pas recueilli.

Weine nicht um die vergossene Milch!

Le prénom le plus répandu au monde est Mahomet.

Der bekannteste Name in der Welt ist Mohammed.

Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.

Sie verbreitete das Gerücht in der ganzen Stadt.

Le prénom le plus répandu dans le monde est Mahomet.

Der bekannteste Name in der Welt ist Mohammed.

La caisse a été écrasée pendant le transport et le contenu s'est répandu.

Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.

- Tout le sucre est tombé par terre.
- Tout le sucre s'est répandu sur le sol.

- Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.
- Der ganze Zucker ist auf die Erde gefallen.

- Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.
- Elle répandit le ragot à travers toute la ville.

Sie verteilte den Tratsch in der gesamten Stadt.

- Le prénom le plus répandu au monde est Mahomet.
- Le prénom le plus connu au monde est Mahomet.

Der bekannteste Name in der Welt ist Mohammed.

L'espéranto s'est répandu à travers le monde entier, sans effusion de sang. Laquelle, parmi les ainsi-nommées langues du monde, peut-elle le prétendre à propos d'elle-même ?

Esperanto hat sich ohne Blutvergießen über die gesamte Erde verbreitet. Welche der sogenannten Weltsprachen kann das von sich behaupten?