Translation of "Récits" in German

0.008 sec.

Examples of using "Récits" in a sentence and their german translations:

J'aime les récits.

Ich mag Geschichten.

C'est pourquoi les récits sont puissants

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

C'est ça, la structure des récits.

Das ist die Struktur von Geschichten, richtig?

- J'aime les histoires.
- J'aime les récits.

Ich mag Geschichten.

Cela m'a appris à fabriquer des récits,

Und so lernte ich, Geschichten anzufertigen,

Ceux qui aimaient le plus les récits

Diejenigen, die Geschichten am meisten mochten,

L'Histoire est pleine de récits de génies ignorés.

Die Weltgeschichte ist voll von Geschichten verkannter Genies.

- Il aime les histoires.
- Il apprécie les récits.

Er mag Geschichten.

- Elle aime les histoires.
- Elle apprécie les récits.

Sie mag Geschichten.

De nombreux récits sont racontés sur le légendaire Ragnar Lodbrok.

Viele Geschichten werden über den legendären Ragnar Lodbrok erzählt.

Les récits de guerre ont fait des milliers de pacifistes.

Kriegserzählungen machten Tausende zu Pazifisten.

C'est pourquoi les livres les plus fameux sont des suites de récits

Deshalb bestehen die einflussreichsten Bücher in der Geschichte aus Erzählungen

On a besoin d'un peu plus de détail pour inventer des récits.

Wir brauchen etwas mehr Information, um Geschichten zu verfassen.

On se rappelle deux à dix fois plus facilement les récits que les faits.

An Geschichten kann man sich 2 -10 Mal besser erinnern als nur an Fakten.

Après avoir lu tous ses récits, Christophe Colomb est devenu un de mes héros préférés.

Nachdem ich alle seine Werke gelesen hatte, wurde Christoph Columbus einer meiner Lieblings-Helden.

Inspiré par les récits de la guerre de Troie, Macdonald choisit une vie militaire et devint lieutenant

Inspiriert von den Geschichten über den Trojanischen Krieg entschied sich Macdonald für ein Militärleben und wurde Leutnant

Marie ne prononça pas un mot, mais on pouvait lire sur son visage que grand-père avait réussi à lui couper l'appétit avec ses récits sur les années de disette passées.

Maria sprach kein Wort, aber man konnte es ihr genau ansehen, dass Opa es mal wieder geschafft hatte, ihr mit seinen Geschichten aus den Hungerjahren von früher den Appetit zu verderben.