Translation of "Histoires" in German

0.008 sec.

Examples of using "Histoires" in a sentence and their german translations:

- J'aime vraiment ces histoires.
- J'aime vraiment beaucoup ces histoires.

Ich mag diese Geschichten wirklich sehr.

- Écrivez-vous des histoires courtes ?
- Écris-tu des histoires courtes ?

- Schreibst du Kurzgeschichten?
- Verfassen Sie Kurzgeschichten?

Inventer de bonnes histoires.

um gute Geschichten zu verfassen.

Raconte des histoires effrayantes

erzählt Gruselgeschichten

Épargne-moi ces histoires !

Erzähl keine Märchen!

J'aime beaucoup ces histoires.

Ich mag diese Geschichten wirklich sehr.

J'aime les histoires d'amour.

- Ich mag Liebesgeschichten.
- Mir gefallen Liebesgeschichten.

Elle aime les histoires.

Sie mag Geschichten.

- J'en ai assez de tes histoires !
- J'en ai marre de tes histoires !

Ich habe genug von deinen Geschichten!

Ce sont des histoires stressantes.

Das sind dann schon belastende Geschichten.

Toutes les histoires sont intéressantes.

All diese Geschichten sind interessant.

Les histoires cochonnes sont interdites !

Zoten sind verboten.

Les deux histoires sont vraies.

- Beide Geschichten sind wahr.
- Beide Geschichten stimmen.

Les patients racontent des histoires.

Patienten erzählen Geschichten.

C'est quoi toutes ces histoires ?

- Was soll die ganze Aufregung?
- Was soll der ganze Zirkus?

Crois-tu vraiment ces histoires ?

Glaubst du die Geschichten wirklich?

De telles histoires me fascinent.

Solche Geschichten faszinieren mich.

Tom invente toujours des histoires.

Tom erfindet immer Geschichten.

Tom raconte des histoires abracadabrantes.

Tom erzählt haarsträubende Geschichten.

- Tom sait bien raconter les histoires.
- Tom est doué pour raconter des histoires.

Tom kann gut Geschichten erzählen.

Que les histoires voulaient exister lentement,

dass Geschichten langsam sein wollten

Les histoires de détectives sont amusantes.

Kriminalromane sind interessant.

- J'aime les histoires.
- J'aime les récits.

Ich mag Geschichten.

Tom sait bien raconter les histoires.

Tom kann gut Geschichten erzählen.

Tom aime raconter des histoires incroyables.

Tom erzählt gerne unglaubliche Geschichten.

Nos histoires ne se sont pas éteintes

sind unsere Geschichten nicht gestorben.

Les histoires ont souvent une fin heureuse.

Geschichten gehen oft glücklich aus.

Ce sont des histoires de vieille femme.

Das ist Altweibergeschwätz.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

- Er schrieb weiter Geschichten über Tiere.
- Sie schrieb weiterhin Tiergeschichten.
- Sie fuhr damit fort, Geschichten über Tiere zu schreiben.

Je suis très intéressé par des histoires.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Je ne lis que des histoires policières.

Ich lese nur Krimis.

Je suis très intéressé par ces histoires.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Après avoir ajouté des histoires à Instagram,

Nachdem sie Instagram Geschichten hinzugefügt haben,

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

A fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

war das Thema vieler Geschichten, Comics,

Qui deviennent des personnages et des histoires emblématiques,

die dann Kultfiguren und Erzählungen werden,

Elle continua d'écrire des histoires sur les animaux.

Sie schrieb weiter Geschichten über Tiere.

Ses histoires nous ont divertis pendant des heures.

Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang.

Ce ne sont toutes que de vieilles histoires.

Es sind alles nur alte Geschichten.

Elle est forte pour inventer des histoires intéressantes.

Interessante Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Elle est forte pour inventer des histoires amusantes.

Lustige Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Des deux histoires, la seconde est la meilleure.

Die zweite ist die bessere der beiden Geschichten.

J'aime les longues histoires avec des fins surprenantes.

Ich mag lange Geschichten mit Überraschungen am Schluss.

- Il aime les histoires.
- Il apprécie les récits.

Er mag Geschichten.

- Elle aime les histoires.
- Elle apprécie les récits.

Sie mag Geschichten.

Manon écouta les histoires de son grand-père.

Maria lauschte den Geschichten ihres Großvaters.

Betty a lu quatre histoires pendant les vacances.

Betty las im Urlaub vier Geschichten.

- Mais ouais, quand tu es faire des histoires,

- Aber ja, wenn du es bist Geschichten erzählen,

- Mon père me lisait des histoires pour dormir.
- Mon père avait l'habitude de me lire des histoires pour dormir.

Mein Vater las mir immer Gutenachtgeschichten vor.

Le danger d'un peuple instruit et de ses histoires.

die Gefahr eines belesenen Volkes und seinen Geschichten.

Ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

Muiriel est très douée pour raconter des histoires d'invention.

Muiriel ist sehr gut darin, erfundene Geschichten zu erzählen.

Ma mère me lisait des histoires quand j'étais enfant.

Als ich ein kleines Kind war, hat mir meine Mutter immer Geschichten vorgelesen.

Je dus écouter une autre de ses interminables histoires.

Ich musste mir noch eine von seinen langatmigen Geschichten anhören.

Est-ce que tu aimes les histoires de fantômes ?

- Magst du Geistergeschichten?
- Mögt ihr Geistergeschichten?
- Mögen Sie Geistergeschichten?

Quoi de plus agréable que d'écouter des histoires passionnantes ?

Was gibt es Schöneres als spannenden Geschichten zu lauschen?

"Comment utiliser Instagram Des histoires à leur meilleur, Neil?

"Wie benutze ich Instagram? Geschichten von ihrem Besten, Neil? "

Remarquez, si je parlais de Instagram Histoires comme ça,

Beachte, wenn ich darüber rede Instagram Geschichten wie diese,

Ils ont filé les histoires les plus douloureuses en comédies,

die schmerzhaftesten Geschichten in lustige zu verwandeln

Elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

und erzählten Geschichten aus ihrem Leben,

Nous avons montré que nos histoires ont de la valeur.

Wir haben bewiesen, dass unsere Geschichten Wert haben.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

Nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

En reliant ces points, je mets au jour des histoires.

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

- Ne me raconte pas cette histoire !
- Épargne-moi ces histoires !

Erzähl keine Märchen!

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Je sais que vous avez vos propres histoires d'apprentissage des langues,

Viele hier haben sicher eigene Anekdoten vom Fremdsprachenlernen,

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

Mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

Les histoires de fesses et le boulot ne font pas bon ménage.

Bettgeschichten und Arbeit passen nicht gut zusammen.

Je ne suis pas du genre à étaler mes histoires de fesses.

Ich bin nicht der Typ, der sein Intimleben ausbreitet.

Mais avec des histoires, ça fait le rendre un peu plus facile,

Aber mit Geschichten tut es das mach es ein bisschen einfacher,

- Martin aime à lire des histoires qui non seulement distraient mais aussi instruisent.
- Martin aime à lire des histoires qui sont non seulement distrayantes mais aussi instructives.

Martin liest gerne Geschichten, die nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich sind.

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

Il y a des histoires comme celle de Bassam partout dans le monde

Ich sage Ihnen, Geschichten wie Bassam's gibt es überall auf der Welt.

Eh bien aujourd'hui, je vais partager avec vous toutes mes histoires de guerre

Nun, heute werde ich teilen mit dir all meine Kriegsgeschichten

C'est pour cela que Cocks doute des histoires décrivant des attaques de groupes injustifiées.

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

Martin aime à lire des histoires qui sont non seulement distrayantes mais aussi instructives.

Martin liest gerne Geschichten, die nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich sind.

Mon Dieu, toutes ces histoires sur Tom, personne bien sûr ne les supporte longtemps !

Mein Gott, all diese Geschichten um Tom, das hält doch auf die Dauer kein Mensch aus!

Alors la grand-mère lui lissa les cheveux et lui raconta des histoires supplémentaires.

Dann glättete die Großmutter sein Haar und erzählte ihm noch ein paar Märchen.