Translation of "Qu’un" in German

0.013 sec.

Examples of using "Qu’un" in a sentence and their german translations:

T’es qu’un menteur !

Tom, du Lügner!

- Imbécile de Tom !
- T’es qu’un con !

Tom, du Dummkopf!

Qu’un enfant n’est pas apte à gérer.

mit denen ein Kind noch nicht umgehen kann.

La réalité n’est qu’un point de vue.

Realität ist nur eine Frage des Standpunktes.

Je préfère une poignée d’abeilles qu’un couffin de mouches.

Lieber eine Handvoll Bienen als einen Korb voller Fliegen.

Cette journée n’a été qu’un gâchis de temps et d’argent.

Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung.

Tout ce qui existe en ce monde n’est qu’un rêve.

Alles auf dieser Welt ist nichts als ein Traum.

Tu ne dois lui donner qu’un petit coup de main.

Du musst ihm nur ein wenig helfen.

- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.
- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin du métro.

- In der Nähe des Bahnhofs soll eine leckere Bäckerei eröffnet haben!
- In der Nähe des Bahnhofs soll ein guter Konditor eröffnet haben!

Dès qu’un mec est gentil avec moi, je craque pour lui.

Ich verliebe mich sofort, wenn Männer nett zu mir sind.

Jouer avec la machine lance-balle ne vous apprend qu’un seul coup,

Von der Ballmaschine lernen Sie nur einen bestimmten Schlag,

Afin de ne bénéficier qu’un gramme, vous êtes contre ce programme en coopération

Um nicht einmal ein Gramm zu profitieren, sind Sie in Zusammenarbeit gegen dieses Programm

En général de plus en plus de familles ne veulent avoir qu’un enfant.

Immer mehr Familien wollen überhaupt nur noch ein Kind haben.

- C’est une vérité reconnue, qu’un jeune homme qui a de la fortune doit chercher à se marier.
- C’est une vérité presque incontestable qu’un jeune homme possesseur d’une grande fortune doit avoir besoin d’une épouse.
- C’est une vérité universellement reconnue qu’un célibataire pourvu d’une belle fortune doit avoir envie de se marier.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide doit avoir besoin d’une femme.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme.

Es ist eine allgemein anerkannte Wahrheit, dass ein alleinstehender Mann mit einem großen Vermögen auf der Suche nach einer Ehefrau sein muss.

C’est donc à dire que je ne suis qu’un vieux dont les jeunes vont rire !

Es bedeutet also, dass ich nur ein Alter bin, über den sich die Jungen lustig machen!

Je suis soulagée d’apprendre que mamie va mieux, même si les médecins affirment que ce n’est qu’un sursis.

Ich bin erleichtert, dass es Oma besser geht, auch wenn die Ärzte sagen, dass es nur ein letztes Aufbäumen ist.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

Mon idée est la suivante : faites croire aux enfants qu’un vieux barbu bedonnant viendra leur déposer des cadeaux pendant qu’ils dorment.

Meine Idee ist folgende: redet den Kindern ein, dass ein alter, bärtiger Dickwanst Geschenke für sie ablädt, während sie schlafen.