Translation of "Gérer" in German

0.013 sec.

Examples of using "Gérer" in a sentence and their german translations:

- Ils peuvent gérer.
- Elles peuvent gérer.

Sie kommen schon klar.

Le « gérer ».

Ihn "managt".

Je devais gérer ça.

Ich musste damit klarkommen.

Je peux le gérer.

Ich kann es schaffen.

Gérer les publicités Facebook.

Facebook-Anzeigen verwalten

- Je dois gérer ceci tout seul.
- Je dois gérer ceci toute seule.
- Il me faut le gérer tout seul.
- Il me faut le gérer toute seule.

Ich muss allein damit fertig werden.

- Tu ne peux pas le gérer seul.
- Tu ne peux pas le gérer seule.
- Tu ne peux pas gérer ça tout seul.
- Tu ne peux pas gérer ça toute seule.
- Vous ne pouvez pas gérer ça tout seul.
- Vous ne pouvez pas le gérer seul.
- Vous ne pouvez pas gérer ça toute seule.
- Vous ne pouvez pas le gérer seule.

Du wirst nicht allein damit fertig.

Ils avaient assez à gérer.

Sie hatten schon genug am Hals.

Comment vas-tu gérer ça?

Wie wirst du das organisieren?

- Il ne parvient pas à le gérer.
- Lui ne parvient pas à le gérer.

Er wird nicht damit fertig.

- Je pense que vous pouvez le gérer.
- Je pense que tu peux le gérer.

Ich denke, dass du damit fertig wirst.

Alors, comment allons-nous gérer ça ?

Wie sollen wir das nun aber angehen?

Il pourrait gérer séparément s'il voulait

Er konnte es separat schaffen, wenn er wollte

Je n'arrive pas à les gérer.

Ich werde mit ihnen nicht fertig.

Je pense que nous pouvons gérer.

Ich denke, wir kommen schon klar.

Nous sommes moins capables de gérer l'occupation.

bekommt man die Hektik weniger gut in den Griff.

Qu’un enfant n’est pas apte à gérer.

mit denen ein Kind noch nicht umgehen kann.

Que l'on puisse mieux gérer son énergie.

dass der seine Energie besser einteilen kann.

Vous pensez que vous pouvez gérer cela

Man glaubt schon, das kriegt man hin

Elle ne sait pas gérer le stress.

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

Je pense que nous pouvons gérer ça.

Ich finde, wir kommen damit zurecht.

Pensez-vous qu'elle puisse gérer son personnel ?

- Glaubst du, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glauben Sie, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glaubt ihr, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?

Voulez-vous vraiment gérer deux conceptions différentes?

Willst du es wirklich schaffen? zwei verschiedene Designs?

- Le gouvernement japonais ne sait pas gérer le problème.
- Le gouvernement japonais ne peut pas gérer le problème.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.

Mein Verstand konnte das alles nicht bewältigen.

Une ménagère devrait pouvoir bien gérer sa maison.

Eine Hausfrau sollte gut haushalten können.

Il ne peut pas gérer les situations difficiles.

Er kann mit schwierigen Situationen nicht umgehen.

Je pense que nous pouvons gérer la situation.

Ich finde, wir kommen mit der Situation schon klar.

- Et si vous voulez gérer beaucoup de clients ...

- Und wenn du willst eine Menge Kunden verwalten ...

Et en même temps, le système peut tout gérer

Gleichzeitig kann das System alles handhaben

Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent.

Das Problem ist, wie wir dieses Geld verwalten sollen.

Celui qui aime a un gros cadeau à gérer.

Wer liebt, hat ein großes Geschenk zu verwalten.

J'ai eu une équipe qui m'a aidé à gérer

Ich hatte ein Team, das mir geholfen hat

Je n'arrive pas à gérer ce problème en ce moment.

Ich kann mich mit diesem Problem im Augenblick nicht befassen.

Et certains d'entre eux que vous ne pouvez pas gérer.

und einige davon, wo man das nicht kann.

- Si vous voulez gérer votre clients sur les médias sociaux,

- Wenn Sie Ihre verwalten möchten Kunden in sozialen Medien,

Le moyen le plus simple de gérer tous les clients,

der einfachste Weg, um alle Kunden zu verwalten,

Je doute qu'il soit assez qualifié pour gérer une telle équipe!

Ich bezweifle, dass er qualifiziert genug ist, um so ein Team zu trainieren.

Nous utilisons le camp de base pour gérer tous nos clients.

Wir benutzen Base Camp um Verwalten Sie alle unsere Kunden.

Cherche à éviter de mal gérer les dates et les données importantes

versucht, wichtige Daten und Daten nicht falsch zu behandeln

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Die, die Wut verarbeiten können und daraus einen Sinn herleiten,

Afin de pouvoir gérer la ferme à un niveau de couverture des coûts.

damit ich den Betrieb kostendeckend bewirtschaften kann.

Elle consacre beaucoup de temps à aider ses enfants à apprendre à gérer l'argent.

Sie bringt viel Zeit damit zu, ihren Kindern dabei zu helfen, mit Geld umgehen zu lernen.

- Il nous faudra faire avec.
- Il nous faudra composer avec.
- Il nous faudra le gérer.

Wir werden uns damit befassen müssen.

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

- Lass mich das regeln!
- Lassen Sie mich das regeln!

Sur là-bas, mais si vous avez besoin de garder gérer votre entreprise de brique et de mortier

es auf, aber wenn Sie bleiben müssen Führen Sie Ihr stationäres Geschäft

L'idéal d'un cadre est d'avoir tant à gérer et si peu à faire qu'il est déjà presque comme un fonctionnaire.

Das Ideal eines höheren Angestellten ist es, so viel zu verwalten und so wenig zu tun zu haben, dass er schon beinahe einem Beamten gleicht.

- Je ne pense pas que Tom puisse gérer la situation.
- Je ne pense pas que Tom puisse faire face à la situation.

Ich glaube nicht, dass Tom mit der Situation umgehen kann.

Quand tu as une attitude positive, tu cherches des solutions aux problèmes que tu peux gérer, et tu ignores les choses qui sont hors de ton contrôle.

Wenn du eine positive Einstellung hast, suchst du Wege, die Probleme zu lösen, die du lösen kannst, und kümmerst dich nicht um Dinge, auf die du keinen Einfluss hast.