Translation of "Qu'ils" in German

0.056 sec.

Examples of using "Qu'ils" in a sentence and their german translations:

Disons qu'ils mentent ce qu'ils obtiendront

Nehmen wir an, sie lügen, was sie bekommen werden

Droit, parce qu'ils savent qu'ils ont le miel,

Richtig, weil sie es wissen dass sie den Honig haben,

Qu'ils étaient écartés.

dass sie übergangen wurden.

Qu'ils vivent longtemps !

Lang sollen sie leben!

Voulez-vous qu'ils soient motivés, voulez-vous qu'ils rient?

Willst du, dass sie motiviert sind, Willst du, dass sie lachen?

Qu'ils veulent parce qu'ils vouloir bien dans les millions,

dass sie wollen, weil sie will gut in die Millionen,

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Ce qu'ils font, c'est qu'ils prennent des points de données

Was sie tun, ist, sie nehmen Datenpunkte

Et ce qu'ils mesurent.

und was diese Tests messen.

C'est bien qu'ils viennent.

Das ist gut, dass sie kommen.

Il faut qu'ils s'unissent.

Sie müssen sich vereinen.

Qu'ils manipulaient une arme.

dass sie eine Waffe in der Hand halten.

Ce qu'ils vont dire.

endlos wiederverwendet wird.

C'est dommage qu'ils divorcent.

Es ist schade, dass sie sich scheiden lassen.

Nous savons qu'ils viendront.

Wir wissen, dass sie kommen werden.

Je suppose qu'ils réussiront.

Ich vermute, dass sie es schaffen.

C'est ce qu'ils cherchent.

Das ist genau das, wonach sie suchen.

Je sais qu'ils s'aiment.

Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.

J'espère qu'ils vont bien.

Ich hoffe, es geht ihnen gut.

J'ignore ce qu'ils contiennent.

Ich weiß nicht, was sie enthalten.

Parce qu'ils sont durs.

Weil sie hart sind.

Parce qu'ils te voient

Weil sie dich sehen

Qu'ils optent pour continuellement

auf die sie sich fortwährend einlassen

Qu'ils font la promotion,

dass sie fördern,

Qu'ils l'ont tapé manuellement,

dass sie es manuell eingegeben haben,

Une fois qu'ils achètent.

sobald sie kaufen.

Une fois qu'ils s'enregistrent,

Sobald sie sich registrieren,

Qu'ils continuent à mentionner.

dass sie immer wieder erwähnen.

- Je pense qu'ils t'ont aperçu.
- Je pense qu'ils vous ont aperçu.

Ich denke, sie haben dich gesehen.

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.

- Penses-tu qu'ils viennent pour nous ?
- Pensez-vous qu'ils viennent pour nous ?

Glaubst du, die verfolgen uns?

- Je crois qu'ils m'aiment.
- Je pense qu'ils m'apprécient.
- Je pense qu'elles m'apprécient.

Ich denke, sie mögen mich.

- Leurs enfants font ce qu'ils veulent.
- Ses fils font ce qu'ils veulent.

Seine Söhne machen, was sie wollen.

C'est ainsi qu'ils se tiennent.

Es liegt daran, wie sie sich gebärden.

Je crois qu'ils ont foiré.

Sie haben es aber vergeigt.

Jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

so lange zu verbessern, bis sie unbezwingbar sind.

Encore faut-il qu'ils l'attrapent.

Aber zuerst müssen sie ihn erwischen.

Qu'ils se mettent en marche.

...wagen sie sich weiter.

Pour qu'ils puissent fonctionner séparément.

und sie so unabhängig arbeiten können.

Qu'ils cherchent réellement quelque chose

dass sie tatsächlich nach etwas streben

Et c'est ce qu'ils font.

Und genau das machen sie.

J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Mais qu'ils continueraient les tests.

Allerdings verfolgt Twitter die Sache weiter.

On dit qu'ils seraient malades.

Man sagt, dass sie krank seien.

Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents.

Sie erklärten sich für unschuldig.

D'où est-ce qu'ils viennent ?

- Wo kommen sie her?
- Woher kommen sie?

Je pense qu'ils me connaissent.

Ich denke, dass sie mich kennen.

Qu'ils n'ont plus aucun doute.

und sie zweifeln nicht mehr.

Je pense qu'ils nous connaissent.

Ich denke, sie kennen uns.

Je pense qu'ils vous connaissent.

Ich denke, sie kennen dich.

Je pense qu'ils m'ont aperçu.

Ich glaube, sie haben mich gesehen.

Je sais ce qu'ils pensent.

Ich weiß, was sie denken.

C'est normal qu'ils l'aient grondée.

Es ist normal, dass sie sie ermahnten.

D'où est-ce qu'ils venaient ?

Woher kamen sie?

Est-ce qu'ils viennent aussi ?

Kommen die auch?

Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

Was haben sie dir gesagt?

Attendez qu'ils ouvrent le feu.

Warte, bis sie das Feuer eröffnen!

Ils ont ce qu'ils désirent.

Sie haben, was sie wollen.

Tu as ce qu'ils veulent.

Du hast, was sie wollen.

Que croyez-vous qu'ils veuillent ?

Was glauben Sie, dass sie wollen?

Qu'est-ce qu'ils t'ont piqué ?

Was haben sie dir geklaut?

Nous verrons ce qu'ils veulent.

Wir werden sehen, was sie wollen.

Est-ce qu'ils sont jumeaux ?

Sind sie Zwillinge?

Je pense qu'ils sont heureux.

Ich denke, sie sind glücklich.

Quand est-ce qu'ils reviendront ?

Wann kommen sie wieder?

Ils font ce qu'ils veulent.

Sie tun was sie wollen.

Est-ce qu'ils apprennent l'anglais ?

Lernen sie Englisch?

C'est tout ce qu'ils voulaient.

Das ist alles, was sie wollten.

Qu'est-ce qu'ils ont fait ?

- Was haben sie getan?
- Was haben sie gemacht?

C'est ce qu'ils disent tous.

Das sagen sie alle.

Qu'ils mettent dans leurs poches.

die sie in ihre Taschen stecken.

Vous pouviez voir qu'ils faisaient

Sie konnten sehen, dass sie es taten

Texte d'ancrage qu'ils vont utiliser?

Ankertext, den sie verwenden werden?

Une fois qu'ils achètent ça,

Sobald sie das kaufen,

Pensez-vous qu'ils sont heureux?

Denkst du, sie sind glücklich?

Qu'ils se basent sur leur

dass sie es von ihnen ablehnen

- Ils annoncèrent qu'ils organisaient une fête.
- Ils ont annoncé qu'ils organisent une fête.

Sie kündigten an, dass sie eine Party organisieren.

Les gens peuvent penser ce qu'ils veulent, du moment qu'ils pensent comme moi.

Die Leute können denken was sie wollen, solange sie wie ich denken.

- Ils disaient qu'ils ne combattraient pas.
- Ils dirent qu'ils ne se combattaient pas.
- Ils ont dit qu'ils ne se combattaient pas.

Sie sagten, sie würden nicht kämpfen.

- De nombreux hommes savent qu'ils sont malheureux. Mais même davantage d'hommes ignorent qu'ils sont heureux.
- De nombreux hommes savent qu'ils sont malheureux. Mais encore davantage d'hommes ignorent qu'ils sont heureux.

Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind.

- Diriez-vous qu'ils vont ensemble ?
- Dirais-tu qu'ils vont ensemble ?
- Diriez-vous qu'ils se correspondent ?
- Diriez-vous qu'elles se correspondent ?
- Dirais-tu qu'ils se correspondent ?
- Dirais-tu qu'elles se correspondent ?

Würdest du sagen, dass sie zusammenpassen?

- C'est ici qu'ils ont l'habitude de dîner.
- C'est ici qu'ils ont l'habitude de souper.

- Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.
- Hier nehmen sie gewöhnlich das Abendessen ein.

- Je crois qu'ils vous aiment.
- Je pense qu'elles vous apprécient.
- Je pense qu'elles t'apprécient.
- Je pense qu'ils vous apprécient.
- Je pense qu'ils t'apprécient.

Ich denke, dass sie dich mögen.

Et voilà ce qu'ils m'ont dit.

Sie sagten mir Folgendes.

Qu'ils avaient seulement imaginés en grandissant.

die sie als Kinder nur erträumt hatten.

Et parce qu'ils méritent notre attention.

und weil sie unsere Pflege verdienen.

Parce qu'ils se nourrissent d'insectes nuisibles

weil sie sich von Schädlingen ernähren