Translation of "Disons" in German

0.009 sec.

Examples of using "Disons" in a sentence and their german translations:

Disons Karun pour l'instant

Sagen wir jetzt Karun

Disons un programme d'entrevue.

Sagen wir ein Interviewprogramm.

Nous disons juste non.

Wir sagen einfach nein.

Disons-le en français !

Sagen wir es auf Französisch!

disons le collège local.

Sagen wir das örtliche College.

Ils pourraient être, disons,

Sie könnten, sagen wir,

Nous ne disons pas pourquoi.

Wir sagen ja net, warum.

Disons que tu as raison.

Sagen wir, du hast recht.

Disons que vous êtes AWeber.

Sagen wir, du bist AWeber.

Et ils sont payés, disons,

und sie werden bezahlt, sagen wir,

à l'équipe créée par, disons,

zu einem Team von, sagen wir mal,

Mais disons que vous débutez

Aber nehmen wir an, Sie fangen gerade erst an

Alors, disons l'iPhone 100 sort.

Also, sagen wir mal das iPhone 100 kommt heraus.

Disons quelle que soit la vie

Sagen wir, was auch immer das Leben ist

disons que nous avons un problème

Nehmen wir an, wir haben ein Problem

Disons que c'est lié aux affaires!

Nehmen wir an, es hängt mit dem Geschäft zusammen!

Disons qu'ils mentent ce qu'ils obtiendront

Nehmen wir an, sie lügen, was sie bekommen werden

Celui dans lequel j'ai atterri, disons,

besonders die Arbeit, zu der ich gekommen bin,

Nous nous disons juste bonjour bonsoir.

Wir sagen uns nur noch guten Tag.

disons que je parle de contenu

Sagen wir, ich spreche über Inhalte

Disons comme un million de dollars,

sagen wir mal wie eine Million Dollar,

Mais disons que c'est l'iPhone 100.

aber sagen wir, es ist das iPhone 100.

Disons que Doug veut arrêter de fumer.

Beispiel: Doug möchte aufhören zu Rauchen.

disons qu'une pause s'est produite en conséquence

Nehmen wir an, es ist eine Unterbrechung aufgetreten

Nous disons que nous avons un conquérant!

Wir sagen, wir haben einen Eroberer!

J'avoue disons que le monde est plat

Ich gebe zu, sagen wir, die Welt ist flach

Alors disons que vous créez un article

Nehmen wir an, Sie erstellen einen Artikel

Disons que vous ne savez même rien

Nehmen wir an, Sie wissen gar nichts

Malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

disons que c'était un film sur la vendetta

Nehmen wir an, es war ein Film über die Vendetta

Alors disons qu'il ne veut pas se souvenir

Nehmen wir also an, er will sich nicht erinnern

Mais nous disons cela; le soleil brûle aujourd'hui

aber wir sagen das; Die Sonne brennt heute

Par exemple, disons vous Google le mot "chien",

Zum Beispiel, sagen wir mal Sie Google das Wort "Hund"

à partir du serveur, disons, Amérique du Nord.

vom Server in, Sagen wir, Nordamerika.

Aussi bonne technologie que disons l'Amérique du Nord.

als gute Technologie wie Sagen wir Nordamerika.

Alors disons le créateur de l'un des thèmes

Sagen wir also den Schöpfer eines der Themen

- [Interviewer] Je vais disons 100 000 par mois.

- [Interviewer] Ich werde sagen 100.000 pro Monat.

Nous disons Pourquoi Allah Allah se retire-t-il?

wir sagen Warum zieht sich Allah Allah zurück?

De toute façon .. nous disons et continuons notre vie

sowieso .. wir sagen und setzen unser Leben fort

Mais la première chose que nous disons est « bonjour ».

Das erste, was wir sagen, ist aber „Guten Tag!“

Alors disons que vous avez un site comme moi.

Nehmen wir an, Sie haben eine Website wie ich.

Disons que vous avez un article sur le référencement.

Nehmen wir an, Sie haben einen Artikel über SEO.

Et puis quand disons que les États-Unis passe

Und dann, wenn wir sagen, die USA passieren

Disons qu'il y a SEO, le renforcement des liens,

Sagen wir, es gibt SEO, Linkbuilding,

disons, voiture automatique conduire ou quelque chose comme ça,

sagen wir, automatisches Auto Fahren oder ähnliches,

Nous générons, disons un millions de visiteurs par mois

wir erzeugen, sagen wir ein Millionen Besucher pro Monat

Si nous reconnaissons que lorsque nous disons « un cœur brisé »,

wenn wir bei einem „gebrochenen Herzen“

Pourquoi donc? Disons que nous ne savons pas pour l'instant

Warum ist das so? Nehmen wir an, wir wissen es vorerst nicht

Disons que vous êtes enseignant, vous entrez dans le programme

Angenommen, Sie sind Lehrer und treten in das Programm ein

Que feriez-vous si vous aviez, disons, dix mille dollars ?

Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

Alors disons que vous obtenez 500 ventes de re-marketing.

Nehmen wir an, Sie bekommen 500 Verkäufe durch Re-Marketing.

Disons que vous êtes un boutique de consultation, comme moi.

Sagen wir, du bist ein Beratungsgeschäft, wie ich.

Disons que vous vendez cette chose de blanchiment des dents

Sagen wir, du verkaufst diese Zahnweiß-Sache

Disons que vous blog pour une année et vous créez

Sagen wir, du blogst für ein Jahr und du schaffst es

Et disons "Qu'est-ce qui est SEO "? Ou" Synthèse SEO "

und sagen wir "Was ist? SEO "? Oder" SEO Überblick "

disons les États-Unis, mais le temps nous le dira.

Sagen wir die USA, aber die Zeit wird es zeigen.

Disons que vous écrivez un grand guide sur le référencement,

Sagen wir, du schreibst ein großer Leitfaden für SEO,

Quand nous disons que nous rencontrons un événement comme celui-ci

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

Parce que disons que vous avez deux produits ou un produit

weil wir sagen, du hast zwei Produkte oder ein Produkt

Alors disons que vous êtes dans un l'industrie comme les hypothèques,

Also sagen wir, du bist in einem Industrie wie Hypotheken,

Mais disons B2C niche, chaussures pour chiens ou laisses pour chiens

aber sagen wir B2C Nische, Hundeschuhe oder Hundeleinen

Ce que je veux dire par là, disons que vous dites hey,

Was ich damit meine, ist, Sagen wir, du sagst hey,

disons qu'ils ont déjà tous les deux avoir des millions de liens,

Sagen wir, sie beide schon habe Millionen von Links,

Alors disons que votre vidéo ou votre produit est sur la façon de

Also lass uns dein Video sagen oder Ihr Produkt ist wie

Disons que votre site Web est sur le référencement, restez avec juste SEO.

Sagen wir, deine Website ist auf SEO, bleiben Sie mit nur SEO.

Alors, qu'est-ce que c'est que vous allez à, disons, BuzzSumo à nouveau,

Also, was das ist, gehst du zu, sagen wir, BuzzSumo wieder,

Disons que vous n'avez pas l'anglais. Vous êtes tombé sur un moment de marchandise

Angenommen, Sie haben kein Englisch. Sie sind auf einen Moment der Ware gestoßen

Et si une grande coupure se produit lorsque nous disons que nous la cassons petite?

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

Ou nous lui disons quelque chose, elle demande ensuite ce qu'il y a dans l'écurie.

oder wir erzählen ihr was, sie fragt dann, was gibts im Stall.

Mais ce ne serait pas faux si nous disons vengeance des chauves-souris sur les gens

aber das wäre nicht falsch, wenn wir Rache an Fledermäusen an Menschen sagen

Oh ils n'ont touché personne mais ils ont dit disons que nous le dirons de toute façon

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

Nous disons toujours que la Russie faite par Israël, la Russie faite par l'Amérique et la Chine

Wir sagen immer, dass Russland von Israel, Russland von Amerika und China gemacht wurde

Ne disons pas de mal des gens de la province. Sans eux, nous ne pourrions pas habiter Paris.

Wir wollen nicht schlecht über die Menschen aus der Provinz reden. Ohne sie könnten wir nicht in Paris wohnen.

Que dirais-tu si un jour, ou disons mieux, dans un avenir prochain, il n'y avait plus de poissons ?

Was würdest du sagen, wenn es eines Tages, oder sagen wir besser, in absehbarer Zeit, keine Fische mehr gäbe?

Malheureusement, nous ne disons pas si nous devons prendre des leçons de chaque tremblement de terre dans lequel nous vivons.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

- Il est, pour ainsi dire, comme un poisson hors de l'eau.
- Il est, disons, comme un poisson hors de l'eau.

Er ist, sozusagen, wie ein Fisch auf dem Trockenen.

- Oui, à Osaka aussi nous disons "idiot" quand nous insultons quelqu’un.
- Oui, à Osaka aussi on dit "idiot" quand on insulte quelqu'un.

Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas.

Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.