Translation of "Prévoir" in German

0.006 sec.

Examples of using "Prévoir" in a sentence and their german translations:

C'était à prévoir.

- Das war ja vorauszusehen.
- Das war vorherzusehen.
- Das war vorauszusehen.

Personne n'aurait pu prévoir ça.

Das hätte niemand vorhersehen können.

Nous ne pouvons prévoir ce qu'il adviendra.

- Wir können nicht vorhersagen, was geschehen wird.
- Wir können nicht vorhersagen, was passieren wird.
- Wir können nicht vorhersagen, was sich ereignen wird.

On ne peut pas prévoir la fin.

Das Ende ist nicht abzusehen.

Tout laisse prévoir que Tom sera réélu.

Alles deutet darauf hin, dass Tom wiedergewählt wird.

- C'était à prévoir.
- Il fallait s'y attendre.

Das war vorauszusehen.

Il faut prévoir et concevoir pour la folie.

Erwarte und gestalte den Wahnsinn.

Des problèmes sont à prévoir pour leur expédition.

Bei ihrer Expedition sind Probleme zu erwarten.

Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.

Niemand kann voraussehen, was geschehen wird.

Vous pouvez parfaitement prévoir quelques arrêts sur le chemin.

ist es kein Problem auf dem Weg ein paar Mal anzuhalten.

Il est difficile de prévoir les résultats de l'élection.

Es ist schwierig, den Ausgang der Wahl vorherzusehen.

On ne peut pas s'en étonner. C'était à prévoir.

Darüber darf man sich nicht wundern. Das war ja vorauszusehen.

Alors que nous étions en train de prévoir autre chose. »

während du dabei bist, andere Pläne zu schmieden."

C'est difficile de prévoir à manger pour autant de gens.

Es ist schwierig, für so viele Leute Essen zu planen.

Est-il vraiment possible de prévoir un tremblement de terre ?

Ist es wirklich möglich, ein Erdbeben vorherzusehen?

On ne peut pas prévoir quand un tremblement de terre va se produire.

Man kann nicht vorhersagen, wann ein Erdbeben geschieht.

À grosse maille, vous devriez prévoir une livre de bœuf pour deux invités.

Als Daumenregel sollten Sie ein Pfund Rindfleisch für jeweils zwei Gäste rechnen.

Prévoir consiste à projeter dans l'avenir ce qu'on a perçu dans le passé.

Voraussehen heißt in die Zukunft projizieren, was man in der Vergangenheit wahrgenommen hat.

Un temps de travail d'en moyenne dix heures par semaine est à prévoir pour cette fonction honorifique.

Ein Zeitaufwand von durchschnittlich zehn Stunden pro Woche ist bei diesem Ehrenamt einzuplanen.

Il ne nous reste que deux jours de vacances. La prochaine fois nous devons prévoir plus de temps.

Es bleiben uns nur noch zwei Tage in den Ferien. Das nächste Mal müssen wir uns mehr Zeit nehmen.

- Prévoir est la façon de dire ce qui va se passer et ensuite d'expliquer pourquoi ça ne s'est pas passé.
- Faire des prédictions, c'est dire ce qui va arriver et puis expliquer pourquoi ce n'est pas arrivé.

Vorhersagen ist sagen, was geschehen wird, um dann zu erklären, warum es nicht eintraf.