Translation of "Partons" in German

0.005 sec.

Examples of using "Partons" in a sentence and their german translations:

Partons tôt.

Lass uns früh aufbrechen.

Nous partons.

- Wir gehen.
- Wir verschwinden.

Partons-nous ?

Brechen wir auf?

- Allons-y !
- Partons !

Lasst uns gehen!

Quand partons-nous ?

Wann gehen wir los?

Partons cette nuit.

Lass uns heute Nacht fahren!

- Partons quand vous serez prêt.
- Partons quand tu es prête.
- Partons quand tu es prêt.

Wir gehen, wenn sie bereit sind.

Partons au plus tôt.

Lasst uns schleunigst starten.

Partons tout de suite.

- Lasst uns schleunigst starten.
- Lasst uns sofort beginnen.

- Allons-nous-en !
- Partons !

Lasst uns fortgehen.

- Nous partons.
- Nous irons.

Wir gehen.

Nous partons ce soir.

- Wir gehen heute Nacht.
- Wir gehen heute Abend.

Il est tard, partons !

Es ist schon spät. Lasst uns gehen!

Nous partons cette nuit.

Wir gehen heute Nacht.

- Partons maintenant.
- Allons-y maintenant.

- Lasst uns jetzt gehen!
- Gehen wir jetzt!

- Partons-nous ?
- Y allons-nous ?

Brechen wir auf?

Partons dès qu'il est revenu.

Lasst uns gehen, sobald er zurück ist.

Nous partons demain après-midi.

Wir fahren morgen Nachmittag.

Partons dès que Tom arrive.

- Lass uns gehen, sobald Tom herkommt!
- Lasst uns gehen, sobald Tom herkommt!
- Lassen Sie uns gehen, sobald Tom herkommt!

- On y va ?
- Partons-nous ?

Gehen wir?

- Nous partons.
- Nous y allons.

- Wir gehen.
- Wir verschwinden.

Partons-nous ou restons-nous ?

Wollen wir gehen oder bleiben?

- Partons en randonnée ce week-end.
- Partons en randonnée cette fin de semaine.

Lasst uns dieses Wochenende eine Wanderung machen.

À quelle heure partons-nous demain ?

Um wie viel Uhr gehen wir morgen los?

Pourquoi ne partons-nous pas simplement ?

Warum gehen wir nicht einfach?

- Demain on part.
- Nous partons demain.

Morgen fahren wir ab.

- Nous partirons demain.
- Nous partons demain.

- Morgen fahren wir ab.
- Wir fahren morgen ab.

Demain matin, nous partons du Japon.

Wir verlassen Japan morgen früh.

Nous partons dès que Tom est là.

Wir brechen auf, sobald Tom da ist.

Nous partons la semaine prochaine en vacances.

Wir fahren nächste Woche in die Ferien.

Demain, nous partons en voiture en Italie.

Morgen fahren wir mit dem Auto nach Italien.

- À quelle heure démarrons-nous ?
- Quand partons-nous?

Wann gehen wir los?

Nous partons faire du ski dans les Alpes.

Wir fahren zum Skifahren in die Alpen.

Je compte jusqu'à trois et puis nous partons !

Ich zähle bis drei, und dann gehen wir los!

Nous ne partons pas en vacances cette année.

Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub.

Nous partons au plus tard à neuf heures.

Wir gehen spätestens um neun.

Pourquoi ne prenons-nous pas nos affaires et partons ?

Warum nehmen wir nicht unsere Sachen und gehen fort?

Nous partons. Nous ne voulons plus écouter ce débile.

Wir sind weg – wir hören uns diesen Schwachkopf nicht mehr an.

- Il est tard, partons !
- Il est tard, allons-y !

- Es ist schon spät. Lasst uns gehen!
- Es ist spät, los!

- Demain on part.
- Nous partirons demain.
- Nous partons demain.

Morgen fahren wir ab.

- Allons à New York !
- Partons en voyage à New York !

- Lass uns eine Reise nach New York machen.
- Lasst uns eine Reise nach New York machen.

- À quelle heure partons-nous ?
- À quelle heure démarrons-nous ?

Um wie viel Uhr brechen wir auf?

- Partons-nous bientôt ?
- Y allons-nous bientôt ?
- On part bientôt ?

Brechen wir bald auf?

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

Si nous partons à huit heures, nous arriverons à midi.

Wenn wir um acht Uhr losfahren, kommen wir um zwölf Uhr an.

Nous partons à la montagne. Pourquoi ne viens-tu pas avec ?

Wir gehen in die Berge. Warum kommst du nicht mit?

- Nous partons maintenant.
- Nous nous en allons maintenant.
- On part maintenant.

Wir gehen jetzt.

- Demain matin, nous partons du Japon.
- Demain matin, nous quittons le Japon.

Wir verlassen Japan morgen früh.

Nous connaissons depuis longtemps les amis avec lesquels nous partons en vacances.

Die Freunde, mit denen wir in Urlaub fahren, kennen wir schon lange.

- Il est tard, partons !
- Il est tard, allons-y !
- Il est tard, dépêchons-nous !

Es ist spät, los!

- Nous partons maintenant.
- On s'en va maintenant.
- Nous nous en allons maintenant.
- On part maintenant.

Wir gehen jetzt.

Nous ne partons pas en vacances cette année car nous devons économiser pour une nouvelle voiture.

Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub, denn wir müssen für ein neues Auto sparen.

- Nous quitterons le Japon demain matin.
- Demain matin, nous partons du Japon.
- Nous quittons le Japon demain matin.

Wir verlassen Japan morgen früh.