Translation of "Suite" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Suite" in a sentence and their polish translations:

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

Zapomnij teraz o tym.

Partons tout de suite.

- Jedźmy natychmiast.
- Wyruszajmy zaraz.

- Je reviens tout de suite.
- Je reviens de suite.
- Je reviens immédiatement.

- Zaraz wracam.
- Zaraz wrócę.

Je rappelle tout de suite.

Oddzwonię wkrótce.

Écoutons la suite de l'histoire.

Posłuchajmy dalszej części opowieści.

- J'ai tout de suite pensé à toi !
- J'ai tout de suite pensé à vous !

Natychmiast pomyślałem o tobie!

Je l'ai tout de suite reconnu.

Od razu go rozpoznałem.

Nous avons tout de suite sympathisé.

Od razu się zaprzyjaźniliśmy.

Désirez-vous manger tout de suite ?

Czy chciałbyś jeść natychmiast?

- Tu ferais mieux de commencer tout de suite.
- Vous feriez mieux de commencer tout de suite.

Lepiej ruszaj natychmiast.

J'ai tout de suite pensé à toi !

Natychmiast pomyślałem o tobie!

J'ai tout de suite reconnu ta voix.

Od razu rozpoznałem Twój głos.

- La suite au prochain numéro.
- À suivre.

Ciąg dalszy nastąpi.

Nous faisons une pause tout de suite.

Zaraz zrobimy przerwę.

- Je reviens tout de suite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.
- Je reviens immédiatement.

Zaraz wracam.

Elle rougit tout de suite en sa présence.

Ona, w jego obecności, natychmiast oblewa się rumieńcem.

Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite.

Na twoim miejscu od razy bym poszedł do domu.

Je n'ai pas besoin d'argent tout de suite.

Nie potrzebuję teraz pieniędzy.

Je vous apporte tout de suite le reçu.

Już przynoszę rachunek.

- Viens ici tout de suite.
- Viens ici immédiatement.

Chodź tu natychmiast.

- Continuez à lire !
- Continue à lire !
- Lisez la suite.

- Czytaj dalej.
- Nie przestawaj czytać.

- Je ne peux pas le faire de suite.
- Je ne peux pas le faire tout de suite.
- Je ne peux pas le faire immédiatement.
- Je ne parviens pas à le faire de suite.
- Je ne parviens pas à le faire tout de suite.
- Je ne parviens pas à le faire immédiatement.

Nie mogę tego zrobić teraz.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Zaraz wracam.
- Niedługo wrócę.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

Pielęgniarka przeszła do kolejnych procedur.

Suite au typhon, il n'y a pas eu d'électricité pendant deux jours.

Po przejściu tajfunu przez dwa dni nie było prądu.

En fait, ce serait une bonne idée de commencer tout de suite.

Istotnie, niezłym pomysłem byłoby rozpoczęcie właśnie teraz.

La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.

Natychmiast rozeszła się plotka, że biorą ślub.

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

Straciła pamięć w wyniku wypadku samochodowego.

Il est mort sur le coup à la suite d'une chute de pierres.

Spadający kamień zabił go na miejscu.

J'aime ce travail car on voit tout de suite le résultat, c'est très gratifiant.

Lubię tę pracę, ponieważ natychmiast widać efekty, co jest bardzo satysfakcjonujące.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.

Zaraz wracam.

J'ai laissé les notes dans la chambre. Je vais aller les chercher tout de suite.

Zostawiłem notatki w pokoju - pójdę po nie zaraz.

- Je serai là aussitôt.
- Je serai là sans tarder.
- Je serai là tout de suite.

Zaraz tam będę.

- Il faut que je te parle tout de suite.
- J'ai besoin de vous parler immédiatement.

Muszę z tobą teraz porozmawiać.

- Tu n'as pas besoin de partir tout de suite.
- Vous n'avez pas besoin de partir immédiatement.

Nie musisz wychodzić natychmiast.

- Vous devez partir tout de suite.
- Tu dois y aller immédiatement.
- Vous devez y aller immédiatement.

Musisz iść natychmiast.

L'infirmière m'a dit par la suite qu'elle avait fait de son mieux pour me remettre sur pieds.

Pielęgniarka powiedziała mi potem, że zrobiła wszystko, abym wyzdrowiał.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Idź natychmiast, bo się spóźnisz.

- Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années d'affilée.
- Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années de suite.

Zdobywali Puchar Japonii przez trzy kolejne lata.

Un jeune homme de dix-huit ans est à l'hôpital suite à une altercation hier soir lors d'une fête.

Osiemnastoletni chłopak jest w szpitalu po sprzeczce na imprezie wczorajszej nocy.

- Personne ne sait ce qui lui est arrivé après.
- Personne ne sait ce qui lui est arrivé par la suite.

Nikt nie wie co zdarzyło się mu potem.

« Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. »

"Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony?" "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."