Translation of "Ordonné" in German

0.008 sec.

Examples of using "Ordonné" in a sentence and their german translations:

Tu es ordonné.

Du bist ordentlich.

- Je suis ordonné.
- Je suis ordonnée.

Ich bin ordentlich.

On m'a ordonné de te tuer.

Man hat mir befohlen, dich zu töten.

Il m'a ordonné de fermer le portail.

Er befahl mir, das Tor zu schließen.

Le policier leur a ordonné de s'arrêter.

Der Polizist befahl ihnen anzuhalten.

Un baiser ordonné a un goût amer.

Ein Kuss auf Befehl schmeckt schal.

C'est ce que le docteur a ordonné.

Das ist das, was der Doktor verordnet hat.

Le médecin m'a ordonné de rester au lit.

Der Arzt verordnete mir Bettruhe.

Je leur ai ordonné de quitter la pièce.

Ich habe ihnen befohlen, das Zimmer zu verlassen.

As-tu ordonné que l'on nettoie la chambre ?

Hast du angeordnet, dass das Zimmer geputzt wird?

- Qui a commandé ça ?
- Qui a ordonné cela ?

Wer hat das bestellt?

Démontrez que P est un ensemble partiellement ordonné.

- Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
- Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.

Le médecin m'a ordonné de garder le lit.

Der Arzt hat angeordnet, ich solle das Bett hüten.

Un ensemble totalement ordonné est souvent appelé une "chaîne".

Eine total geordnete Menge wird oft "Kette" genannt.

Quand Tom était jeune, il était ordonné et propre.

Als Tom jung war, war er ordentlich und sauber.

On nous a ordonné de partir sans la moindre explication.

Wir wurden ohne jede Erklärung aufgefordert, zu gehen.

Vous avez une amie qui aime ce qui est parfaitement ordonné.

Sie haben einen Freund, der es mag, wenn Dinge geordnet sind.

Refusé de soutenir de nouvelles attaques et ont plutôt ordonné un retrait prudent.

weigerten, neue Angriffe zu unterstützen, und stattdessen einen vorsichtigen Rückzug befahlen.

Alors Barclay a ordonné au deuxième corps sud du général Baggovut de renforcer Bagration.

also befahl Barclay General Baggovuts zweitem Korps nach Süden, um Bagration zu verstärken.

Je regardai autour de moi avec surprise. Le salon était très ingénieusement organisé et ordonné.

Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

Trotz all seiner Frömmigkeit und raffinierten Manieren ordnete Bessières seinen Anteil an Hinrichtungen und Repressalien

Ordonné d'avancer, son corps a perdu son chemin dans une tempête de neige, a été fauché par des canons russes, chargé

Sein Korps, das befohlen wurde, voranzukommen, verirrte sich in einem Schneesturm, wurde von russischen Kanonen niedergemäht, angegriffen

Masséna était partout, affichant sa fraîcheur habituelle sous le feu, et quand on lui a ordonné de battre en retraite, il a

Masséna war überall und zeigte seine übliche Kühle unter Beschuss. Als er zum Rückzug aufgefordert wurde, sorgte er dafür