Translation of "Opinions" in German

0.021 sec.

Examples of using "Opinions" in a sentence and their german translations:

- Ils acceptent d'autres opinions.
- Elles acceptent d'autres opinions.

Sie akzeptieren andere Meinungen.

- Ne m'impose pas tes opinions !
- Ne m'imposez pas vos opinions !

- Zwing mir nicht deine Ansichten auf.
- Zwingt mir nicht eure Ansichten auf.
- Zwingen Sie mir nicht Ihre Ansichten auf.

Qui expriment leurs opinions.

die ihre Meinung äußern.

Deux opinions valent mieux qu'une.

Zwei Köpfe sind besser als einer.

Ne m'imposez pas vos opinions.

Drückt mir nicht eure Meinung auf.

Nos opinions diffèrent sur ce point.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Les opinions varient sur ce point.

Die Meinungen gehen an diesem Punkt auseinander.

Les opinions ne sont pas des faits.

Meinungen sind keine Tatsachen.

- Dix personnes, dix opinions.
- Chacun ses goûts.

Viele Köche verderben den Brei.

Concernant cette question, il y a trois opinions.

In Bezug auf diese Frage gibt es drei Meinungen.

Ce sont des opinions tout à fait opposées.

Das sind ganz und gar gegensätzliche Meinungen.

C'est sur ce point que nos opinions diffèrent.

- Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
- Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander.

Je suis d'accord avec certaines de tes opinions.

Ich bin in bestimmten Dingen deiner Ansicht.

Tout le monde va avoir ses propres opinions,

jeder wird seine eigene Meinung haben,

- Sur bien des points, ses opinions sont identiques aux miennes.
- Sur bien des points, ses opinions ressemblent aux miennes.

- In vielem haben wir ähnliche Ansichten.
- Seine Ansichten ähneln den meinen in vielem.

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

- Wir dürfen anderen Leuten nicht unsere Meinung aufdrängen.
- Wir sollten unsere Ansichten nicht anderen aufdrängen.

- En ce qui concerne votre problème, ils ont des opinions divergentes.
- Pour ce qui concerne votre problème, elles ont des opinions divergentes.

- Sie sehen dein Problem anders.
- Sie denken anders über euer Problem.
- Sie haben eine andere Ansicht bezüglich ihres Problems.

Vos opinions sont-elles représentatives de celles des autres étudiants ?

Sind eure Ansichten repräsentativ für die der anderen Studenten?

Il a parfois des difficultés à exprimer clairement ses opinions.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

Un maire a été critiqué en raison de ses opinions.

Ein Bürgermeister wurde für seine Meinungsäußerungen kritisiert.

Et vous êtes libres de reprendre vos opinions sur les vaccins.

und Sie können wieder Ihre Meinungen über Impfstoffe aufgreifen.

Ne jugez pas un homme sur les opinions de ses ennemis.

Beurteile einen Menschen nicht nach den Meinungen seiner Feinde.

Il y a une grande divergence entre les opinions de deux écoliers.

Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.

Nous aimons les gens qui expriment leur opinions et même nous dire

Wir lieben Leute, die ihre Stimme geben Meinungen und sogar uns zu sagen

Je me refuse purement et simplement de prendre en compte de telles opinions.

Ich weigere mich schlicht und einfach, auf so ein Geschwätz einzugehen.

- Dix personnes, dix opinions.
- Chaque homme a son caractère.
- À chacun ses goûts.

Geschmackssache.

Les opinions négatives de première impression, non étayées, sont de peu de valeur.

Negative Meinungen, die auf einem ersten unfundierten Eindruck beruhen, haben wenig Wert.

Les hommes sont tourmentés par les opinions des choses, non par les choses mêmes.

Die Menschen werden durch die Meinungen gequält, die sie von den Dingen haben, nicht durch die Dinge selbst.

Ses opinions politiques lui coûtent cher: Saint-Cyr a été mis à l'écart pendant plusieurs années,

Seine politischen Ansichten kosteten ihn viel Geld: Saint-Cyr stand mehrere Jahre lang auf der Seite,

- Dix personnes, dix opinions.
- Combien de personnes, autant d'avis.
- Il y a autant de gens que d'opinions.

- Es gibt so viele Meinungen wie Menschen.
- Es gibt so viele Meinungen, als es Menschen gibt.

Ce qui trouble les hommes, ce ne sont pas les choses, ce sont les opinions qu'ils en ont.

Nicht die Dinge selbst beunruhigen die Menschen, sondern die Meinungen und die Urteile über die Dinge.

- Tom paraît très opiniâtre.
- Tom semble avoir un avis sur tout.
- Tom semble avoir des opinions très arrêtées.

- Tom scheint sehr starrsinnig zu sein.
- Tom scheint sehr eigensinnig zu sein.

Aucune baleine ne peut enseigner le vol aux oiseaux, mais plusieurs anglicistes imposent leurs opinions sur l'espéranto aux autres.

Kein Wal kann den Vogelflug unterrichten, aber mehrere Anglisten drängen ihre Meinungen über Esperanto anderen auf.

Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.

Wir wurden alle in dem Glauben erzogen, dass jeder ein gutes Recht auf seine Meinung hat, jedoch glaubt manch einer nun, dass alle Meinungen ebenbürtig sind.

Dans bien des domaines, ses opinions sont identiques aux miennes, mais pour les questions de politique étrangère, je ne suis pas d'accord avec lui.

In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.

Dans ce journal, on peut trouver, de temps à autre, des opinions douteuses sur divers sujets, sans qu'il y ait un quelconque commentaire de la rédaction.

In dieser Zeitung findet man von Zeit zu Zeit seltsame Meinungen zu verschiedenen Themen ohne jeglichen redaktionellen Kommentar.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

- Pour réussir, il te faut admettre les opinions d'autrui et voir les choses à sa façon.
- Pour avoir du succès, il faut que tu admettes ce que pensent les autres et que tu regardes les choses avec leurs yeux.

Um Erfolg zu haben, musst du den Standpunkt des Anderen annehmen und die Dinge mit seinen Augen betrachten.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.