Translation of "Valent" in German

0.006 sec.

Examples of using "Valent" in a sentence and their german translations:

valent mieux que les autres.

sind auch etwas mehr wert.

Deux têtes valent mieux qu'une.

Zwei Köpfe sind besser als einer.

Deux opinions valent mieux qu'une.

Zwei Köpfe sind besser als einer.

Deux avis valent mieux qu'un.

Zwei Meinungen sind besser als eine.

Et combien valent ces clics.

und wie viel diese Klicks wert sind.

- Les ruines valent le coup d'être vues.
- Les ruines valent le coup d'être visitées.

Die Ruinen sind sehenswert.

Les prix valent environ moitié moins

sind die Preise nur noch halb so hoch

- moins les maisons valent cher ? - Oui.

- umso geringer der Häuserwert? - Genau.

La vidéo, ils valent la peine

das Video, sie sind es wert in der

Les faits valent mieux que les mots.

- Taten sind wichtiger als Worte.
- Taten zählen mehr als Worte.

Les ruines valent le coup d'être vues.

Die Ruinen sind sehenswert.

Et toutes les écoles ne se valent pas.

und Schulen sind nicht gleich gut.

Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre.

- Der Eine taugt nicht mehr als der Andere.
- Der Eine ist keinen Heller mehr wert als der Andere.

Les choses valent ce que les gens paient.

Dinge sind wert, was jemand dafür zahlen will.

La lumière éteinte, toutes les femmes se valent.

Lösche das Licht aus, so sind alle Weiber gleich.

Ses idées ne valent pas la peine d'être écoutées.

Seine Ansichten sind es nicht wert, gehört zu werden.

Les bons livres valent toujours la peine d'être lus.

Gute Bücher sind es immer wert, gelesen zu werden.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Sicher ist sicher.

Certaines choses ne valent peut-être pas le coup d'être traduites.

Manches ist es vielleicht nicht wert, übersetzt zu werden.

La plupart des gens pensent qu'ils valent mieux que la moyenne.

Die meisten Menschen glauben, sie lägen über dem Durchschnitt.

Ces ouvrages valent le coup d'être lus au moins une fois.

Diese Bücher sind es wert, zumindest einmal gelesen zu werden.

Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.

Wir wurden alle in dem Glauben erzogen, dass jeder ein gutes Recht auf seine Meinung hat, jedoch glaubt manch einer nun, dass alle Meinungen ebenbürtig sind.

- Toutes les langues sont égales, mais l'anglais est plus égal que les autres.
- Toutes les langues se valent, mais l'anglais vaut plus que les autres.

Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.

- Toutes les langues sont égales, mais l'anglais est plus égal que les autres.
- Toutes les langues sont égales mais l'anglaise est plus égale que les autres.
- Toutes les langues se valent, mais l'anglais vaut plus que les autres.

Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.