Translation of "Motif" in German

0.005 sec.

Examples of using "Motif" in a sentence and their german translations:

Nous l'utilisons comme motif

Wir verwenden es als Motiv

Pour quel motif sommes-nous ici ?

Wozu sind wir hier?

Les couleurs du motif sont très ordinaires.

Die Farben der Muster sind sehr herkömmlich.

Nous n'avons aucun motif de nous plaindre.

Wir können uns über nichts beschweren.

Quel est le motif de son voyage ?

Was ist der Grund für seine Reise?

Je vois un motif qui se répète.

Ich sehe ein Muster.

Voici un calamar et un motif de camouflage.

Hier sehen sie einen Tintenfisch mit Tarnmuster.

Vous voyez ici la pieuvre mimétique recouverte d'un motif.

Der Mimik-Oktopus ändert sein Muster

Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère.

Sie haben keinen Grund, wütend zu werden.

Pour quel motif votre père s'est-il rendu au Japon ?

Aus welchem Grund ist ihr Vater nach Japan gegangen?

Le premier motif s'inscrit-il dans le système ferroviaire qu'Uwe Jakob

Passt das erste Motiv ins Schienensystem, das Uwe Jakob

Le développeur du projet artistique examine de plus près ce motif.

Bei diesem Motiv schaut der Kunstprojektentwickler genauer hin.

Si vos étapes ne circulent pas un motif lisse, c'est mauvais.

Wenn deine Schritte nicht fließen ein glattes Muster, das ist schlecht.

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

Sie passen Farbe, Struktur, Muster, Haut an. Es ist wunderschön.

Le motif de son retour a été la mort de sa mère.

Der Grund seiner Rückkehr war der Tod seiner Mutter.

L'appartenance à une association de jardins ouvriers n'est pas un motif de licenciement.

Eine Mitgliedschaft im Kleingärtnerverein ist kein Kündigungsgrund.

Le motif de mon retour est que les gens au Chili sont extrêmement aimables.

Der Grund meiner Rückkehr ist, dass die Menschen in Chile außerordentlich liebenswürdig sind.

Et a commencé à ne pas être formé au motif qu'il a perturbé la discipline militaire

und begann nicht mit der Begründung trainiert zu werden, dass es die militärische Disziplin störte

- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
- Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère.

- Du hast keinen Grund, dich zu aufzuregen.
- Sie haben keinen Grund, sich zu ärgern.
- Ihr habt keinen Grund, euch aufzuregen.

- Pour quel motif te trouvais-tu dans les alentours ?
- Pour quelle raison vous trouviez-vous dans les parages ?

Warum warst du in der Gegend?

- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller.
- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.

Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.

Nous sommes militaires, en France, et nous sommes citoyens. Autre motif d'orgueil, que d'être citoyen ! Cela consiste pour les pauvres à soutenir et à conserver les riches dans leur puissance et leur oisiveté. Ils y doivent travailler devant la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. C'est un des bienfaits de la Révolution.

Wir sind Soldaten, in Frankreich, und wir sind Bürger. Eine weitere Quelle des Stolzes, Bürger zu sein! Für die Armen besteht das darin, die Reichen in ihrer Macht und ihrem Müßiggang zu unterstützen und zu erhalten. Dafür sollen sie unter der majestätischen Gleichheit des Gesetzes arbeiten, das es Reichen wie Armen verbietet, unter Brücken zu schlafen, auf den Straßen zu betteln und Brot zu stehlen. Das ist eine der Errungenschaften der Revolution.