Translation of "Vois" in German

0.016 sec.

Examples of using "Vois" in a sentence and their german translations:

- Est-ce que tu vois ce que je vois ?
- Vois-tu ce que je vois ?

Siehst du, was ich sehe?

Je vois.

- Ach so.
- Aha.

Tu vois ?

Siehst du?

- Je vois.

- Aha.

- Tu les vois, toi ?
- Tu les vois ?

- Siehst du sie?
- Siehst du die?

- Je n'y vois rien.
- J'y vois rien.

Ich sehe nichts.

- Vois avec tes oreilles.
- Vois par les oreilles.

Sieh mit deinen Ohren.

- Je vois le garçon.
- Je vois un garçon.

Ich sehe einen Jungen.

- Je vois la reine.
- Je vois une reine.

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

- Je vois la rose.
- Je vois une rose.

- Ich sehe die Rose.
- Ich sehe eine Rose.

- Je vois votre maison.
- Je vois ta maison.

Ich sehe euer Haus.

- Regardez !
- Vois !
- Voyez !

- Kuck mal!
- Sieh!

Que vois-je ?

Was sehe ich?

Je les vois.

Ich sehe sie.

Me vois-tu ?

Siehst du mich?

Je vois bien.

Ich kann gut sehen.

Je vois Dan.

Ich sehe Dan.

Vois-tu ça ?

Siehst du das?

Je vois Tom.

Ich sehe Tom.

Je vois quelqu'un.

Ich sehe jemanden.

Je vois Dana.

Ich sehe Dana.

Je le vois.

Ich sehe es.

Je vois loin.

Ich bin weitsichtig.

Je vois mal.

Ich sehe schlecht.

Je vois beaucoup.

Ich sehe viel.

Je te vois.

Ich sehe dich.

Que vois-tu ?

Was siehst du?

Je la vois.

Ich sehe sie.

Je vois Ali.

Ich sehe Ali.

Vois-tu quelqu'un ?

Siehst du jemanden?

Est-ce que tu vois ce que je vois ?

Siehst du, was ich sehe?

- Vois-le du coté positif !
- Vois le côté positif!

Sieh es positiv!

- Qui est-ce que tu vois ?
- Qui vois-tu ?

Wen siehst du?

Je vois quelque chose que tu ne vois pas.

Ich sehe was, was du nicht siehst.

Je te vois, mais tu ne me vois pas.

Ich sehe dich, aber du siehst mich nicht.

Je vois de l’argent, mais je ne vois pas d’or.

Ich sehe Silber, aber ich sehe kein Gold.

- Je ne le vois pas.
- Je ne la vois pas.

Ich sehe es nicht.

- Je vois ça quotidiennement.
- Je vois ça tous les jours.

Ich sehe es täglich.

- Je vois que tu es prêt.
- Je vois que tu es prête.
- Je vois que vous êtes prête.
- Je vois que vous êtes prêt.
- Je vois que vous êtes prêtes.
- Je vois que vous êtes prêts.

- Ich sehe, du bist soweit.
- Ich sehe, Sie sind soweit.
- Ich sehe, ihr seid soweit.

Regardez, j'en vois un.

Schau, da kommt einer.

Là, je la vois,

Und dann sah ich,

Je vois la structure.

sondern ich sehe die Struktur.

Je ne vois personne.

Ich sehe niemanden.

Vois-tu un homme ?

Triffst du dich mit einem Mann?

Je la vois rarement.

Ich sehe sie selten.

Je vois le garçon.

Ich sehe den Jungen.

Je le vois rarement.

Ich sehe ihn selten.

Je ne vois rien !

Ich sehe nichts!

Je ne vois rien.

Ich kann überhaupt nichts sehen.

Je vois le livre.

Ich sehe das Buch.

Je vois la fille.

Ich sehe das Mädchen.

Je vois ton livre.

Ich sehe dein Buch.

Je vois ton cheval.

Ich sehe dein Pferd.

Je vois votre maison.

Ich sehe euer Haus.

Je vois ta maison.

Ich sehe dein Haus.

Vois-tu la différence ?

- Siehst du den Unterschied?
- Spüren Sie den Unterschied?

Vois-tu mon livre ?

Siehst du mein Buch?

Je vois cette maison.

Ich sehe dieses Haus.

Que vois-tu vraiment ?

Was siehst du wirklich?

Je le vois épisodiquement.

- Ich sehe ihn ab und an.
- Ich sehe ihn von Zeit zu Zeit.

Je vois une lumière.

Ich kann das Licht sehen.

Je vois un lion.

Ich sehe einen Löwen.

Je vois la couronne.

Ich sehe die Krone.

Je vois mon vaisseau.

Ich sehe mein Schiff.

Le vois-tu souvent ?

Siehst du ihn oft?