Translation of "Miracles" in German

0.005 sec.

Examples of using "Miracles" in a sentence and their german translations:

- Crois-tu aux miracles ?
- Croyez-vous aux miracles ?

- Glaubst du an Wunder?
- Glauben Sie an Wunder?

Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

- L'amour fait des miracles.
- L'amour, ça fait des miracles.

Die Liebe wirkt Wunder.

Je crois aux miracles.

Ich glaube an Wunder.

Crois-tu aux miracles ?

Glaubst du an Wunder?

Croyez-vous aux miracles ?

Glauben Sie an Wunder?

Les miracles sont quotidiens.

Wunder sind alltäglich.

Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent pas !

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent jamais !

Die Wunder nennt man Wunder, da sie sich nie ereignen.

La foi fait des miracles !

Der Glaube wirkt Wunder!

Tom croit-il aux miracles ?

Glaubt Tom an Wunder?

Des miracles se sont produits.

- Wunder sind schon vorgekommen.
- Wunder haben sich schon ereignet.

L'amour, ça fait des miracles.

Die Liebe wirkt Wunder.

Ce médicament a fait des miracles.

Das Medikament bewirkte Wunder.

Je ne crois pas aux miracles.

Ich glaube nicht an Wunder.

Tu ne crois pas aux miracles ?

Glaubst du nicht an Wunder?

Le monde est plein de miracles.

Die ganze Welt ist voller Wunder.

Parfois, des miracles peuvent encore se produire.

Manchmal können noch Wunder geschehen.

- La centaurée fait des merveilles.
- La centaurée fait des miracles.

Tausendgüldenkraut tut Wunder.

C'est un réaliste et il ne croit pas aux miracles.

Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.

De temps à autre, des miracles peuvent encore se produire.

Manchmal können noch Wunder geschehen.

- La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent.
- La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent.

Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.

Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible.

Wunder können geschehen und Sie müssen an die Liebe glauben.

Et ils passent tant de temps à prier pour des miracles

und so verbringen sie viel Zeit, für Wunder zu beten

La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent.

Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.

La beauté est l'un des rares miracles qui fait taire notre doute à propos de Dieu.

Schönheit ist eines der seltenen Wunder, die unsere Zweifel an Gott verstummen lassen.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.

Fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

loyalen Administrator erfordern . Und Davout wirkte Wunder, um eine neue Armee für Napoleons letzten Feldzug aufzubauen.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.