Translation of "Côté" in Korean

0.007 sec.

Examples of using "Côté" in a sentence and their korean translations:

Maintenant, ils sont côté à côté, dans un camion blindé.

현재에는 방탄 트럭에 나란히 앉아서

D'un côté, j'appréciais Ingolf.

마음 한 구석에선 인골프가 정말 맘에 들었죠.

Elles s'approchent de côté.

옆에서 다가갑니다.

C'est notre côté aspirationnel.

그게 우리의 지향적인 모습인 셈이죠.

D'un autre côté, l'Afrique

반면에 아프리카 대륙은

D'un autre côté, Wendy Kaminer,

한편으로, 웬디 캐미너라는

De l'autre côté de l'ascenseur.

엘이베이터 안에서 거리를 두기도 했죠.

Pour passer de l'autre côté,

반대편 장소로 걷고 있다면

On a Pleasantville de ce côté,

저쪽은 플레전트빌

- Oui ? - Je dois courir à côté.

- 왜 그래요? - 두 분 옆에서 뛰어야 해요

Cinq hommes à côté d'une femme...

다섯 명의 남자를 둔 배치가

Le bon pâturage est de l'autre côté.

‎풍요로운 초지는 ‎그 너머에 있습니다

Il est là, du côté des rochers ?

저쪽일까요? 바위들이 있는 오른쪽?

Lorsqu'on regarde du côté des plus pauvres,

이제 좀 더 왼쪽, 즉 빈곤층으로 가 보면

De mon côté, j'étudie une idée précise :

저는 독자적으로 한 가지 실험을 진행 중인데요.

Sans pencher d'un côté ou de l'autre,

어느 쪽으로도 편중되지 않은

Je la vois arriver par le côté,

‎문어가 옆으로 ‎다가오는 게 보였어요

La lumière entre d'un côté de l'océan

바다의 한쪽에서 빛이 들어가고

C'est ici à côté de la frontière

여기가 바로 국경의 끝입니다

Pouvez-vous mettre le sexe de côté ?

성(性)을 분리할 수 있겠습니까?

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

호화 쇼핑몰 바로 옆에 위치한 시설입니다.

Puis, Chas s'est assis à côté de moi.

그렇게 채즈가 제 옆에 앉았습니다.

Facebook, vous étiez du mauvais côté de l'histoire.

페이스북은 역사의 그릇된 편에 서있었습니다.

Au moment de l'agrandissement de l'université côté sud,

대학교가 남쪽으로 확장할수록

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

이 경우 소셜미디어가 잊게 한다는 것은 제 생각에 매우 중요한 현실입니다.

Ou le logo de Capital One sur le côté ?

어떤 것을 할 수 있을까요?

Je me retrouve projetée de l'autre côté du miroir

방정식의 완전히 반대편에 서서

On va de l'autre côté ! Il est passé où ?

반대쪽으로 돌아가요! 어디로 갔죠?

Certaines personnes se déplaçaient de l'autre côté du trottoir,

어떤 사람은 보도의 건너편으로 옮겨가기도 하고,

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

‎밤에는 산호조차 ‎어두운 면을 드러냅니다

Mais il est de l'autre côté de la route.

‎하지만 찻길을 건너가야 하죠

Tiré la langue sur le côté de sa bouche

입 옆으로 혀를 쭉 내밀며

Une personne habitant de l'autre côté de la Terre

따라서 지구 반대편에서 우리를 보고 있는 사람도

Et crié à la personne assise à côté d'elle :

바로 옆에 앉은 사람한테 "뭘 보는 거예요.

Il y a un autre poulpe à côté d'elle.

‎암컷 문어 옆에 ‎큰 문어가 있었어요

Ne laissez jamais rien de côté que vous pourriez automatiser -

모든 것을 자동으로 하면 기억하실 필요가 없습니다.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

그 사람들이 마치 인생의 건너편으로 피하는 것 처럼 느껴졌습니다.

D'un autre côté, nous avons inventé un cocktail de médicaments

저희는 다른 한편으로 종양 확대를 막으려고 함으로서가 아니라

Un morceau de l'ADN est peut-être laissé de côté,

DNA 한 조각이 빠져있다거나

Prenez la main de la personne à côté de vous.

옆사람과 손을 잡아보세요.

Ils savent que de l'autre côté, il y a des monstres.

관문 반대편에는 괴물들이 있다는 것을 알고 있었습니다.

Et en faisant savoir au public de quel côté nous sommes.

자신이 어느 편에 있는지 사람들에게 알리려 합니다.

La probabilité pour la pièce tombe quatre fois du côté pile

뒷면이 4번 나올 확률은

J'ai grandi à McLean, en Virginie, juste à côté de D.C.

D.C. 외곽의 버지니아주 매클레인에서 자라긴 했는데

Une petite fille qui s'est assise à côté de moi en classe,

수업시간에 제 옆에 앉고

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

완전히 사라져버렸네요 산 반대편을 수색해보겠다

D'un côté, il y a les institutions et les gens avec l'argent.

한 쪽에는 후원 재단과 후원가들이 있고,

Assez longtemps pour déposer son sperme sur le côté de son abdomen.

‎암컷의 배 아래로 ‎정자를 보낼 동안만 버티면 되죠

J'étais assise à côté d'une fille contre qui je rivalisais pour le poste

저는 제 옆에 같은 자리를 위해 경쟁자는 여성과 같이 앉아 있었죠.

La surveillance de masse, d'un autre côté, ne protège ni l'une ni l'autre.

반면 저인망식 감시는 그렇지 않습니다.

Pensez à l'émotion que vous avez mise de côté dans votre fichier mental.

여러분 각자의 마음 속 장부에 고이 모신 그 감정을 떠올려 보세요.

Nous avons découvert ce qui était passé à côté de tous nos prédécesseurs :

그동안 모두들 완전히 놓쳐왔던 걸 우리가 발견했다는 사실이었죠.

Attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

그럼 이쪽에도 로프를 묶고 두 팔을 이용해서 건너갈 수 있을 겁니다

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

그리고 아버지와 함께 그 곳에 함께 앉았습니다

Je rétorquerai : si on fait comme ça, on passe à côté de quelque chose.

하지만 저는 그렇다면 놓치는 게 있다고 생각합니다.

Où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

나무 블럭들을 나란히 쌓아

Pour moi, il ne s'agit pas uniquement de voir le bon côté des choses

제게 이 얘기는 긍정적인 측면을 바라보라거나

Mais à ne pas voir les réponses, à ne pas voir l'action, de l'autre côté.

또 한편으로는 답변과 행동을 발견하지 못한 채로요.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

‎만 저편의 물고기를 잡으려면 ‎녀석들은 ‎깊은 해협을 건너야 합니다

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

‎문제는 물속으로 ‎돌아가야 한다는 거였죠 ‎상어는 문어 냄새를 ‎다시 쫓고 있었어요

Donc si les pousses sont de ce côté-là, c'est que le sud est par là.

나무가 온통 이쪽으로 자랐다면 이쪽이 남쪽이란 뜻이죠

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

그러나 유감스럽게도 진실은 여러분의 편이 아닙니다.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

표범 주둥이가 바로 옆에 있었죠 오른쪽 귀 바로 옆이라