Translation of "L'appeler" in German

0.006 sec.

Examples of using "L'appeler" in a sentence and their german translations:

- Peux-tu l'appeler ?
- Pouvez-vous l'appeler ?

Kannst du ihn anrufen?

- Vous devriez l'appeler.
- Tu devrais l'appeler.

Du solltest sie anrufen.

Peux-tu l'appeler ?

Kannst du ihn anrufen?

Tu devrais l'appeler.

Du solltest sie anrufen.

J'ai essayé de l'appeler.

Ich habe versucht, sie anzurufen.

- J'ai pris la liberté de l'appeler.
- Je me suis permis de l'appeler.

- Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
- Ich war so frei, sie anzurufen.

- Veuillez l'appeler.
- Veuillez lui téléphoner.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.

Ich habe vergessen ihn heute anzurufen.

Je vais l'appeler au téléphone.

Ich werde ihn anrufen.

J'ai pris la liberté de l'appeler.

Ich war so frei, sie anzurufen.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

Ich hatte vor, sie anzurufen, aber ich habe es vergessen.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Je vais l'appeler au téléphone.
- Je l'appellerai.

Ich werde ihn anrufen.

Ceci, nous pouvons l'appeler une œuvre d'art.

Das kann man wirklich ein Kunstwerk nennen.

- Elle était censée l'appeler à deux heures et demie.
- Elle était censée l'appeler à quatorze heures trente.

Sie sollte ihn um 14:30 Uhr anrufen.

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

also werden wir ihn von nun an den griechischen Kerl nennen,

Ceci, nous pouvons effectivement l'appeler une œuvre d'art.

Das kann man wirklich ein Kunstwerk nennen.

J'aimerais l'appeler. Tu as son numéro de téléphone ?

Ich möchte ihn anrufen. Haben Sie seine Telefonnummer?

S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.

Wenn er ihre Telefonnummer wüsste, könnte er sie anrufen.

J'ai essayé de l'appeler mais la ligne était occupée.

Ich habe versucht ihn zu erreichen, aber die Leitung war besetzt.

J'avais l'intention de l'appeler mais j'y ai réfléchi autrement.

Ich hatte vor, ihn anzurufen, aber ich habe es mir anders überlegt.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

Si elle connaissait son numéro de téléphone, elle pourrait l'appeler.

Wüsste sie seine Telefonnummer, könnte sie ihn anrufen.

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.

Wir legen viel Wert darauf, sie mehrfach täglich anzurufen.

- J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
- J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

Ich hatte geplant, ihn anzurufen, änderte aber meine Meinung und tat es nicht.

Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

D'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

In gewisser Weise können wir es tatsächlich den Müllcontainer unseres Sonnensystems nennen.

Sven était si bavard que ses amis en sont venus à l'appeler un moulin à paroles.

Sven war so wortreich, dass seine Freunde sich darauf verlegten, ihn ein Plappermaul zu nennen.

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

Er sah, dass ihn jeder den Mann nannte, der lächelt. Er drehte einen Film namens Room Man