Translation of "Liberté" in German

0.014 sec.

Examples of using "Liberté" in a sentence and their german translations:

Vive la liberté !

Es lebe die Freiheit!

Pas de liberté pour les ennemis de la liberté.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

La liberté des femmes est la liberté du monde.

Die Freiheit der Frau ist die Freiheit der Welt.

- Qu'est-ce que la liberté ?
- C'est quoi la liberté ?

Was ist Freiheit?

- Le peuple aime la liberté.
- Le peuple adore la liberté.

Das Volk liebt die Freiheit.

La liberté des femmes est la liberté de la société.

Die Freiheit der Frau ist die Freiheit der Gesellschaft.

Ils vivent en liberté.

Sie leben in Freiheit.

C'est quoi la liberté ?

Was ist Freiheit?

- Le peuple aime la liberté.
- Les gens sont épris de liberté.

- Das Volk liebt die Freiheit.
- Die Menschen lieben die Freiheit.

La liberté, c’est toujours la liberté de celui qui pense autrement.

- Freiheit, das ist immer die Freiheit des Andersdenkenden.
- Freiheit, das ist immer die Freiheit dessen, der anders denkt.
- Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden.

- Ils moururent pour la liberté.
- Ils moururent au nom de la liberté.

Sie starben für die Freiheit.

Des tueurs sont en liberté.

Killer laufen frei herum.

Ils combattent pour la liberté.

Sie kämpfen für Freiheit.

La liberté d'opinion est limitée.

- Die Freiheit der Meinungsäußerung ist beschränkt.
- Die Meinungsfreiheit ist eingeschränkt.

La liberté n'est pas gratuite.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

La démocratie encourage la liberté.

Demokratie fördert Freiheit.

Il a recouvré la liberté.

Er hat die Freiheit wiedererlangt.

Tom a retrouvé sa liberté.

Tom hat seine Freiheit wiedererlangt.

- Il avait peu de liberté d'action.
- Il disposait de peu de liberté d'action.

Er hatte wenig Handlungsfreiheit.

La liberté ne vaut rien si elle n'inclut pas la liberté de se tromper.

Die Freiheit ist nichts wert, wenn sie keine Freiheit, Fehler zu machen, beinhaltet.

On doit payer pour la liberté.

Man muss für die Freiheit zahlen.

On rendit sa liberté au prisonnier.

Der Gefangene wurde freigelassen.

La liberté commence où l'ignorance finit.

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

L'argent est de la liberté imprimée.

Geld ist geprägte Freiheit.

J'ai pris la liberté de l'appeler.

Ich war so frei, sie anzurufen.

L’essence des mathématiques, c’est la liberté.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

Tom a été remis en liberté.

Tom wurde freigesetzt.

Celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.

Wer sagt: "Hier herrscht Freiheit", der lügt, denn Freiheit herrscht nicht.

La première est : la liberté, ça craint.

Erstens: Freiheit ist ätzend.

Les réfugiés rescapés aspiraient à la liberté.

Die geretteten Flüchtlinge sehnten sich nach Freiheit.

Lincoln a donné la liberté aux esclaves.

Lincoln befreite die Sklaven.

Il a promis la liberté aux esclaves.

Er versprach den Sklaven, sie freizulassen.

Le samedi est son jour de liberté.

Samstag ist der Tag, an dem er frei ist.

Ils se sont battus pour la liberté.

Sie kämpften für Freiheit.

L’essence de la liberté sont les mathématiques.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

Ils moururent au nom de la liberté.

Sie starben für die Freiheit.

C'est la fin de la liberté promise.

Das ist das Ende der verheißenen Freiheit.

La liberté financière, dans de nombreux cas,

finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

- Ils ont ici plus de liberté que partout ailleurs.
- Vous avez ici plus de liberté que partout ailleurs.

Sie haben hier mehr Freiheiten als anderswo.

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

Es leben nur noch 14.000 in freier Wildbahn.

Donner des droits aux femmes, donner la liberté,

Frauenrechte geben, Freiheit geben,

Le prisonnier a été remis en liberté hier.

Der Gefangene wurde gestern freigelassen.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

- Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.
- Treibt dich Geldgier in die Ehe, ist die Freiheit bald perdu.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

L'amour de la liberté nous a amenés ici.

- Die Freiheitsliebe führte uns hierher.
- Die Liebe zur Freiheit hat uns hergebracht.

La liberté vaut mieux que l'or et l'argent.

- Freiheit geht über Silber und Gold.
- Die Freiheit wiegt mehr als Silber und Gold.

Je ne les prive pas de leur liberté.

- Ich nehme sie nicht gefangen.
- Ich sperre sie nicht ein.

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

La liberté s’acquière au prix d'une constante vigilance.

Der Preis der Freiheit ist stetige Wachsamkeit.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

Le plus grand des bonheurs c'est la liberté.

Das größte Glück liegt in der Freiheit.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Wir müssen unsere Freiheit verteidigen, koste es, was es wolle.

Toute personne a droit à la liberté personnelle.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

La solution proposée donne pleine liberté à l'imagination.

Die vorgeschlagene Problemlösung lässt der Vorstellungskraft freies Spiel.

La démocratie est un chemin vers la liberté.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

Montant d'argent, visent également pour la liberté financière.

Geldbetrag, auch Ziel für finanzielle Freiheit.

- Il laissa le chien en liberté dans la cour.
- Il a laissé le chien en liberté dans la cour.

Ich ließ den Hund ohne Kette im Hof.

- La statue de la Liberté est située à New York.
- La statue de la Liberté se trouve à New York.

Die Freiheitsstatue befindet sich in New York.

Souffrons et combattons encore pour notre liberté et humanité.

im Kampf für Freiheit und Humanität.

La liberté de parole est limitée dans certains pays.

Die Redefreiheit ist in einigen Ländern eingeschränkt.

Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté.

In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede.

La liberté de penser est garantie par la Constitution.

Gedankenfreiheit wird durch die Verfassung garantiert.

Elle ne mange que des poulets élevés en liberté.

Sie isst nur Huhn aus Freilandhaltung.

Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Le sentiment de liberté se déchira ; la peur revint.

Das Gefühl der Freiheit zerriss; die Angst kehrte zurück.

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.

Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.