Translation of "D'ici" in German

0.014 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their german translations:

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Entferne ihn von hier!
- Schmeißt ihn raus!

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

- Bring es hier raus.
- Bring es weg!

- Ils sont d'ici.
- Elles sont d'ici.

Sie sind von hier.

Sors d'ici !

Raus hier!

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

Holt sie hier raus.

- Je veux sortir d'ici.
- Je veux m'extirper d'ici.

- Ich möchte hier rauskommen.
- Ich will weg von hier!

Loin d'ici, canaille !

Weg von hier, Kanaille!

Sors-la d'ici !

Schaff sie hier raus!

Sors-nous d'ici !

Bring uns hier raus.

Sortez-les d'ici !

Schaffen Sie sie hier raus!

Nous sommes d'ici.

- Wir sind von hier.
- Wir stammen von hier.

Viens ! Disparaissons d'ici !

Komm, lass uns von hier verschwinden!

Sors-le d'ici !

Entferne ihn von hier!

Est-elle d'ici ?

Ist sie von hier?

Elles sont d'ici.

Sie sind von hier.

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Verschwinde hier, verdammt noch mal!

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.
- Il me faut sortir d'ici.

Ich muss hier raus.

- Je vous veux hors d'ici.
- Je te veux hors d'ici.

Ich will dich hier raus haben.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.

Ich muss hier raus.

- Vous pouvez sentir l'océan d'ici.
- Tu peux sentir l'océan d'ici.

Von hier aus kannst du das Meer riechen.

Et ça vient d'ici

und es kommt von hier

Sydney est loin d'ici.

Sydney ist weit von hier.

Ne bouge pas d'ici.

- Beweg dich nicht von der Stelle.
- Beweg dich nicht von hier weg.

C'est blanc vu d'ici.

Von hier aus sieht es weiß aus.

Sortez d'ici et vite.

- Mach dich raus hier, aber schnell!
- Mach dich raus hier, hopp hopp hopp!

Comment sort-on d'ici ?

Wie kommen wir hier raus?

Tom habite près d'ici.

Tom wohnt ganz in der Nähe.

Tokyo est loin d'ici.

Tokyo ist weit weg von hier.

J'habite tout près d'ici.

Ich wohne ganz in der Nähe von hier.

Fichez le camp d'ici.

Macht euch vom Acker.

Fais-la sortir d'ici.

Holt sie hier raus.

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

- Ich kann von hier aus überhaupt nichts sehen.
- Ich kann nichts von hier aus sehen.
- Ich sehe von hier aus nichts.

- C'est loin d'ici ?
- Est-ce loin d'ici ?
- Est ce loin d'ici ?

Ist es weit von hier?

- La tour peut être vue d'ici.
- D'ici on peut voir la tour.

Man kann den Turm von hier aus sehen.

- Je dois te faire sortir d'ici.
- Je dois vous faire sortir d'ici.

- Ich muss dich hier unbedingt rausholen.
- Ich muss euch hier unbedingt rausholen.

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

Verschwinde hier und komm nie wieder!

- On ferait mieux de sortir d'ici !
- Nous ferions mieux de sortir d'ici !

- Wir sehen besser zu, dass wir hier hinauskommen!
- Wir sollten besser machen, dass wir hier hinauskommen.
- Wir täten besser daran, hier hinauszukommen.

Annonce Apple postée complètement d'ici

Apple-Anzeige vollständig von hier posten

Donc vous pouvez aller d'ici

So gelangen Sie von hier

C'est à quelques kilomètres d'ici.

Das sind 'e paar Kilometer von hier.

Sors d'ici, tout de suite !

Sofort raus hier!

Je ne suis pas d'ici.

Ich bin nicht von hier.

Ma maison est loin d'ici.

Mein Haus ist weit von hier.

Ce n'est pas loin d'ici.

Es ist nicht weit von hier.

À partir d'ici, ça baigne.

- Von hier ab verläuft alles reibungslos.
- Von hier ab läuft alles wie geschmiert.

Mon appartement est proche d'ici.

- Meine Wohnung ist hier in der Nähe.
- Meine Wohnung ist nahe.

L'école est très loin d'ici.

Von hier aus ist die Schule weit entfernt.

Elle vit assez près d'ici.

Sie wohnt ganz in der Nähe.

Nous voulons nous tirer d'ici.

Wir wollen hier raus.

D'ici, je ne vois rien.

Ich sehe von hier aus nichts.

J'ai assisté à l'accident d'ici.

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

Est-ce très loin d'ici ?

Ist es sehr weit von hier entfernt?

D'ici peu, il va pleuvoir.

Es fängt jeden Moment an zu regnen.

Je répondrai d'ici trois jours.

Ich werde innerhalb der nächsten drei Tage antworten.

Elle est immédiatement partie d'ici.

Sie ging sofort von hier weg.

L'hôtel est-il loin d'ici ?

Ist das Hotel weit entfernt von hier?

Le lac est loin d'ici.

Der See ist weit fort von hier.

Le magasin est près d'ici.

Der Laden ist in der Nähe.

Je m'habitue au temps d'ici.

Ich gewöhne mich langsam an das hiesige Wetter.

J'ai une maison près d'ici.

Ich habe hier ganz in der Nähe ein Haus.

Elle vit très près d'ici.

Sie wohnt ganz in der Nähe.

Il nous faut sortir d'ici.

Wir müssen hier heraus.

Excusez-moi, êtes-vous d'ici ?

Entschuldigung sind Sie von hier?

- La mairie n'est pas loin d'ici.
- L'hôtel de ville n'est pas loin d'ici.

Das Rathaus ist nicht weit entfernt von hier.

- Tu veux partir d'ici, n'est-ce pas ?
- Vous voulez partir d'ici, n'est-ce pas ?

Du willst von hier weggehen, nicht wahr?

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Okay, raus hier und weitersuchen.

Comme nous pouvons le comprendre d'ici

wie wir von hier aus verstehen können

La gare n'est pas loin d'ici.

Der Bahnhof ist nicht weit von hier.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

Er wird sich bald an das Klima hier gewöhnen.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

Sein Haus ist nicht weit von hier.