Translation of "Honnêtes" in German

0.003 sec.

Examples of using "Honnêtes" in a sentence and their german translations:

Soyons honnêtes,

Und, ich meine, seien wir ehrlich,

Mais soyons honnêtes,

Seien wir ehrlich,

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.

Seien wir ehrlich! Das war ein Witz über mich.

Nous sommes pauvres parce que nous sommes honnêtes.

Wir sind arm, weil wir ehrlich sind.

Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.

- Ich glaube, dass ehrliche Leute am Ende belohnt werden.
- Ich denke, dass sich Ehrlichkeit am Ende auszahlt.

- Es-tu honnête ?
- Êtes-vous honnêtes ?
- Êtes-vous honnête ?

Bist du ehrlich?

- Je te prie d'être honnête !
- Je vous prie d'être honnête !
- Veuillez être honnête !
- Je vous prie d'être honnêtes !
- Veuillez être honnêtes !

- Sei bitte ehrlich!
- Seien Sie bitte ehrlich!
- Seid bitte ehrlich!

Je crois être une des élues les plus honnêtes de France.

Ich glaube, dass ich einer der ehrlichsten Politiker Frankreichs bin.

Tom est honnête et s'attend à ce que les autres soient aussi honnêtes.

Tom ist ehrlich und erwartet, dass andere Menschen es auch sind.

Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.

- Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
- Man kann den Menschen nur vor den Kopf gucken.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Sois juste !
- Soyez juste !
- Soyez justes !
- Sois équitable !
- Soyez équitable !
- Soyez équitables !
- Sois honnête.
- Sois sincère.
- Soyez honnêtes.

- Sei nicht ungerecht!
- Sei fair!

- Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.
- On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.

Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.

À Berlin, alors capitale de l'électorat du Brandebourg, le nettoyage des rues était au départ à la charge des prostituées. La raison invoquée était lapidaire : « Comme les catins occupent les rues plus que les honnêtes citoyens, c'est à elles qu'il revient désormais de les entretenir. »

In Berlin, damals Hauptstadt des Kurfürstentums Brandenburg, war die Straßenreinigung zunächst eine Art Zwangsarbeit für Dirnen. Als Begründung wurde kurz und bündig angegeben: „Dirnen benutzen die Straßen mehr als ehrsame Bürger, also sollen sie sie fortan auch sauber halten."