Examples of using "Plaisanterie" in a sentence and their german translations:
Es ist nur ein Spaß.
Das soll wohl ein Witz sein!
Dieser Witz ist nicht lustig.
- Tom riss einen Witz.
- Tom ließ einen Witz vom Stapel.
- Er versteht keinen Spaß.
- Er mag keine Scherze.
Der Witz ging auf meine Kosten.
Diesen Witz habe ich nicht verstanden.
Er versteht keinen Spaß.
Bitte sag mir, dass das ein Witz war.
Sein Scherz hat uns alle zum Lachen gebracht.
Der Scherz schien bei Sarkozy nicht auf fruchtbaren Boden zu fallen.
Was ist das, ist es ein makabrer Scherz?
Wir dachten, seine Drohung wäre nur ein Scherz.
Er dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.
Seien wir ehrlich! Das war ein Witz über mich.
Das ist ein schlechter Scherz.
Ist das ein Scherz?
Das Geschäft weiß weder von Herzen, noch von Scherzen.
Tom verstand Marys Witz nicht.
- Das ist ein Witz.
- Das ist ein Scherz.
- Das war offensichtlich ein Witz.
- Das war augenscheinlich ein Scherz.
In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst.
Ist das ein Scherz?
- Er versteht keinen Spaß.
- Er hat keinen Sinn für Witze.
Wir begannen zu lachen, als er den Witz erzählte.
Bitte sag mir, dass das ein Witz war.
- Es ist bloß ein Witz.
- Das ist bloß ein Witz.
- Es ist nur ein Spaß.
Ein Franzose hätte zum Beispiel möglicherweise Schwierigkeiten, über einen russischen Scherz zu lachen.
- Der Scherz schien bei Sarkozy nicht auf fruchtbaren Boden zu fallen.
- Wie es aussah, kam der Scherz bei Sarkozy nicht gut an.
Ich mache nur Spaß.
Er sagte das im Scherz.
Der Witz ist überhaupt nicht angekommen.
Ich habe es für einen Scherz gehalten und nicht darauf geantwortet.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.