Translation of "Uns" in German

0.021 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their german translations:

Donne-m'en quelques-uns.

Gib mir ein paar.

Les uns et les zéros.

Einsen und Nullen.

Rapprochons-nous les uns des autres

kommen wir uns näher

Aidons-nous les uns les autres !

Helfen wir uns gegenseitig!

Isolés et fragmentés les uns des autres.

isoliert und voneinander getrennt.

être ouverts les uns avec les autres.

dass man offen miteinander ist.

Aber wir beißen uns aktuell noch durch.

Aber wir beißen uns aktuell noch durch.

Oui. Nous en avons également quelques-uns.

Ja. Wir haben ja auch ein paar Stück.

Seuls quelques-uns ont connaissance du projet.

Nur wenige wissen von dem Vorhaben.

Les singes s'épouillent les uns les autres.

- Die Affen lausen sich.
- Die Affen betreiben gegenseitige Fellpflege.
- Die Affen pflegen sich gegenseitig das Fell.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Einige von Ihnen kennen mich bereits.
- Ein paar von euch kennen mich ja bereits.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Ich zeige euch mal ein paar.

Ils se sourirent les uns aux autres.

Sie lächelten sich gegenseitig an.

J'ai lu quelques-uns de ces livres.

Ich habe einige dieser Bücher gelesen.

Vous pouvez vous aider les uns les autres.

Sie können sich gegenseitig helfen.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

unsere unerklärliche Fürsorge füreinander.

Die Tiere tun uns dann doch irgendwie leid.

Die Tiere tun uns dann doch irgendwie leid.

Zu einem Preis, der für uns okay ist,

Zu einem Preis, der für uns okay ist,

Das war für uns ganz wichtig zu wissen,

Das war für uns ganz wichtig zu wissen,

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

Die alten Freunde küssten fröhlich einer die anderen.

Les gens devraient s'aimer les uns les autres.

Die Menschen sollten einander lieben.

Quels sont quelques-uns de vos mets préférés ?

Was für Lieblingsgerichte hast du?

Mais voudriez-vous apprendre quelques-uns des hacks

aber würdest du gerne lerne einige der Hacks

- Je vous écouterai tous, les uns après les autres.
- Je vous écouterai tous, les uns à la suite des autres.

Ich werde euch alle nacheinander anhören.

Aber uns fällt ja immer wieder was Neues ein.

Aber uns fällt ja immer wieder was Neues ein.

Also anders, als wir es uns eigentlich vorgestellt haben.

also anders, als wir es uns eigentlich vorgestellt haben.

Je vous écouterai tous, les uns après les autres.

Ich werde euch alle nacheinander anhören.

Le malheur des uns fait le bonheur des autres.

Das Unglück einiger macht das Glück anderer.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Okay, sammeln wir einige davon ein und gehen runter zum zugefrorenen See.

, empiler les conteneurs les uns sur les autres, enchaîner, souder.

Container übereinanderstapeln, anketten, schweißen.

J'ai rencontré les uns à Londres, les autres à Paris.

Die einen habe ich in London getroffen, die anderen in Paris.

Quelques-uns des mots du lexique portugais proviennent du tupi.

Einige Worte des portugiesischen Wortschatzes stammen aus dem Tupi.

Nous devons essayer de nous comprendre les uns les autres.

Wir sollten versuchen, uns gegenseitig zu verstehen.

Je vous prêterais quelques-uns des livres de mon frère.

Ich würde dir einige der Bücher meines Bruders leihen.

Mais il y en a quelques-uns qui vont vraiment

aber es gibt ein paar, die wirklich werden

- Ils se sont critiqués les uns les autres.
- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.
- Elles se critiquaient mutuellement.

Sie kritisierten einander.

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

Vertrauen ineinander und Vertrauen in andere Menschen

Nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

Unsere Lebensumgebungen unterscheiden sich sehr voneinander

Ensuite, il y en a quelques-uns qui ont un nom.

Dann sind halt so ein paar dabei, die haben einen Namen.

Dann lass uns, wenn wir schon mal hier sind, kurz reingucken.

Dann lass uns, wenn wir schon mal hier sind, kurz reingucken.

Les pays se distinguent les uns des autres par leur culture.

Länder unterscheiden sich in ihrer Kultur.

Les villageois succombèrent les uns après les autres à la maladie.

- Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.
- Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.

Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.

Männer und Frauen brauchen einander gegenseitig.

On doit pousser les uns tandis qu'on doit freiner les autres.

Die einen muss man schubsen, während man die anderen bremsen muss.

Aimez vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

- Liebt einander so, wie ich euch geliebt habe.
- Liebt einander, so wie ich euch geliebt habe.

Je sais que quelques-uns de tes élèves ne t'apprécient pas.

Ich weiß, dass einige deiner Schüler dich nicht mögen.

C'est juste qu'on ne se supporte pas les uns les autres.

- Wir können uns einfach nicht ausstehen.
- Wir mögen einander einfach nicht.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

Sie kritisierten einander.

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

mit all den Noppen, die zusammenpassen.

On pouvait même en voir quelques-uns. Nous avons eu de la chance!

Wir konnten sogar einige von ihnen sehen. Wir hatten Glück!

Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce.

Wir quetschten uns in das kleine Zimmer.

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Ich habe viele alte Bücher. Ein paar davon sind ziemlich wertvoll.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

Sie brauchten einige Zeit, um sich aneinander zu gewöhnen.

- Certains d'entre vous me connaissent déjà.
- Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

Einige von Ihnen kennen mich bereits.

Je vais boire un coup avec quelques uns de mes amis ce soir.

Ich gehe heute Abend mit ein paar Freunden einen trinken.

Il y en a quelques-uns là-bas, et j'ai la larme aux yeux

Da sind ein paar dabei, da bekomm ich schon mal 'ne Träne ins Auge,

Quelques-uns des ingrédients de cette boisson sont nuisibles, spécialement si vous êtes enceinte.

Einige Inhaltsstoffe dieses Getränkes sind schädlich, besonders wenn Sie schwanger sind.

- Je veux quelques-uns de ceux-ci.
- Je veux quelques-unes de celles-ci.

Ich möchte ein paar davon.

Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.

Ich will in einer Welt leben, in der sich die Leute gegenseitig lieben.

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

Leibwächter. Wenn Sie mit VPNs nicht vertraut sind, bietet die Surfshark- App

Il y a deux sortes d'amis : les uns sont vénaux, les autres sont sans prix.

Es gibt zwei Arten von Freunden: Die einen sind käuflich, die anderen sind unbezahlbar.

Des vêtements que les uns ne veulent pas avoir, les autres les prennent bien volontiers.

Kleidung, die die einen nicht haben wollen, nehmen andere mit Kusshand.

Ils sont si semblables que je ne peux jamais les distinguer les uns des autres.

Sie sind sich so ähnlich, dass ich sie nie auseinanderhalten kann.

Ils ont perdu leur chemin et s'éloignent les uns des autres plutôt que de manière disciplinée

Sie verirren sich nicht und gehen diszipliniert vor, ohne sich zu verlassen

Les participants au séminaire ont l'intention d'échanger des expériences et ainsi d'apprendre les uns des autres.

Die Seminarteilnehmer beabsichtigen, Erfahrungen auszutauschen und so voneinander zu lernen.

- Les enfants s'accusèrent mutuellement.
- Les enfants s'accusèrent les uns les autres.
- Les enfants s'accusèrent l'un l'autre.

Die Kinder beschuldigten sich gegenseitig.

Parfois, les joueurs de hockey se provoquent tellement les uns les autres que des bagarres éclatent.

Manchmal geraten Hockeyspieler so miteinander in Rage, dass es zu tätlichen Auseinandersetzungen kommt.

- Il y en a quelques-uns à moi.
- Il y en a quelques-unes à moi.

Ein paar davon gehören mir.

Et je me réfère à Adam dans tout à fait quelques uns de mes articles Youtube,

und ich rede Adam ganz ruhig an ein paar meiner Youtube Artikel,

Le temps de chacun est différent les uns des autres. Il y en a donc beaucoup maintenant.

Die Zeit eines jeden ist anders. So gibt es jetzt viele in seiner Zeit.

Tous les hommes aimeraient être comme Dieu, si c'était possible ; quelques-uns trouvent difficile d'en admettre l'impossibilité.

Jeder Mensch wäre gern wie Gott, wenn das möglich wäre; einige haben Probleme zuzugeben, dass es unmöglich ist.

Les hommes sont par nature indifférents les uns aux autres; mais les femmes sont par nature ennemies.

Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.

Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.

Einige meiner Mitschüler mögen Volleyball und die anderen spielen gern Tennis.

Nous parlâmes les uns avec les autres et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

- C'est fou comme les gens réagissent différemment les uns des autres !
- Quelle différence de réaction selon les gens !

Wie verschieden Menschen reagieren!

Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.

Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander.

Avec le temps on regrette tous les péchés qu'on a commis, et aussi quelques-uns dont on s'est abstenu.

Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

- Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
- Tous les membres du comité se détestent les uns les autres.

Alle Mitglieder des Komitees hassen einander.