Translation of "L'autre" in German

0.020 sec.

Examples of using "L'autre" in a sentence and their german translations:

- Ils s'accusèrent l'un l'autre.
- Elles s'accusèrent l'une l'autre.

Sie beschuldigten sich gegenseitig.

- Ils s'attirent l'un l'autre.
- Ils s'habillent l'un l'autre.

Sie ziehen sich gegenseitig an.

- J'étais là l'autre jour.
- J'y étais l'autre jour.

Ich war neulich dort.

- Sautez de l'autre côté.
- Saute de l'autre côté.

- Spring drüber.
- Springen Sie hinüber.

Prends l'autre chaise !

Nimm den anderen Stuhl!

Je veux l'autre.

- Ich will den anderen.
- Ich will die andere.
- Ich will das andere.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

- Qu'on entende l'autre partie également.
- Qu'on entende aussi l'autre partie !

- Man höre auch die andere Seite.
- Man höre auch die andere Partei.

- Ils s'aiment profondément l'un l'autre.
- Elles s'aiment profondément l'une l'autre.

Sie lieben einander sehr.

Et l'autre était anglophone.

und die des anderen Englisch ist.

Mais à l'autre extrémité,

Aber am anderen Ende

L'une mâle, l'autre femelle.

dem männlichen und dem weiblichen.

Choisis l'un ou l'autre.

Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.

Ils s'admirent l'un l'autre.

- Sie bewundern sich gegenseitig.
- Sie bewundern einander.
- Sie himmeln einander an.

Une main lave l'autre.

- Eine Hand wäscht die andere.
- Eine Hand wäscht die andere!
- Ein Dienst ist des andern wert.

L'autre ne fonctionne pas.

- Der andere funktioniert nicht.
- Die andere funktioniert nicht.
- Das andere funktioniert nicht.

Une chose entraîna l'autre.

Eins führte zum anderen.

Ils s'attirent l'un l'autre.

Sie ziehen sich gegenseitig an.

Nous avons l'un l'autre.

Wir haben uns.

Fais l'un après l'autre !

- Machen Sie eine Sache nach der anderen!
- Mach eins nach dem anderen!

Ils s'admiraient l'un l'autre.

- Sie bewunderten sich gegenseitig.
- Sie bewunderten einander.

L'un n'empêche pas l'autre.

Das eine hindert das andere nicht.

J'y étais l'autre jour.

Ich war neulich dort.

Ils s'accusèrent l'un l'autre.

Sie beschuldigten sich gegenseitig.

Et rediriger vers l'autre.

und leite es zu dem anderen um.

L'autre stratégie avec YouTube

Die andere Strategie mit YouTube

L'autre stratégie que j'utilise

Die andere Strategie, die ich verwende

- L'une est rouge, l'autre blanche.
- L'une est rouge, l'autre est blanche.

Eine ist rot, die andere weiß.

- Nous sommes faits l'un pour l'autre.
- Nous sommes destinés l'un à l'autre.

Wir sind füreinander bestimmt.

- L'un est rouge, l'autre est blanc.
- L'un est rouge et l'autre blanc.

Der eine ist rot, der andere ist weiß.

- J'ai pensé à toi l'autre jour.
- J'ai pensé à vous l'autre jour.

Ich habe letztens an dich gedacht.

- Nous étions fous l'un de l'autre.
- Nous étions folles l'une de l'autre.

Wir waren verrückt nacheinander.

- Nous sommes fous l'un de l'autre.
- Nous sommes folles l'une de l'autre.

Wir sind verrückt nach einander.

- Il y avait un problème après l'autre.
- Un problème survint après l'autre.

Es kam zu einer Schwierigkeit nach der anderen.

Et l'autre moitié m'évitait poliment.

und die andere Hälfte mied mich höflich.

était de passer sous l'autre

war unter den anderen zu gehen

Si l'un rit, l'autre rit

Wenn einer lacht, lacht der andere

Je l'ai vue l'autre jour.

Ich habe sie erst neulich gesehen.

Ils se regardaient l'un l'autre.

- Sie schauten sich gegenseitig an.
- Sie haben sich gegenseitig angeschaut.
- Sie schauten sich an.

Ils se haïssaient l'un l'autre.

- Sie hassten sich.
- Sie hassten einander.

Il est dans l'autre camion.

Er ist im anderen Lastwagen.

Je suis dans l'autre ambulance !

Ich bin im anderen Rettungswagen!

Je l'ai rencontré l'autre jour.

Ich habe ihn neulich getroffen.

Ni une chose ni l'autre.

Weder das Eine noch das Andere.

C'est ni l'un ni l'autre.

- Es ist weder hier noch da.
- Es ist weder hier noch dort.

J'ai rencontré Tom l'autre jour.

Ich habe Tom neulich getroffen.

Nous nous aimons l'un l'autre.

Wir lieben uns.

L'autre refuse de se cacher.

Der andere weigert sich, sich zu verstecken.

L'une est rouge, l'autre blanche.

Eine ist rot, die andere weiß.

Ils sont l'un avec l'autre.

Sie sind miteinander.

Nous jouons l'un contre l'autre.

Wir spielen gegeneinander.

- L'amour et l'amitié s'excluent l'un à l'autre.
- L'amour et l'amitié s'excluent l'un l'autre.

Liebe und Freundschaft schließen sich gegenseitig aus.

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

als Ergebnis von zwei Brettern, die sich gegenseitig drücken oder eines, das das andere drückt

- J'ai acheté ce livre l'autre jour.
- J'ai fait l'acquisition de ce livre l'autre jour.

Ich habe mir neulich dieses Buch gekauft.

- Ils s'accusèrent mutuellement.
- Elles s'accusèrent mutuellement.
- Ils s'accusèrent l'un l'autre.
- Elles s'accusèrent l'une l'autre.

Sie beschuldigten sich gegenseitig.

- Les écureuils se couraient l'un après l'autre.
- Les écureuils se coururent l'un après l'autre.

Die Eichhörnchen liefen und jagten hintereinander her.

- Comment vous êtes-vous trouvés l'un l'autre ?
- Comment vous êtes-vous trouvées l'une l'autre ?

- Wie habt ihr euch gefunden?
- Wie habt ihr einander gefunden?

- Elle est allée le voir l'autre jour.
- Elle est allée le voir, l'autre jour.

Sie hat sich neulich mit ihm getroffen.

- Ils seront ici d'une minute à l'autre.
- Elles seront ici d'une minute à l'autre.

Sie werden jede Minute hier sein.

- Cette question est plus facile que l'autre.
- Cette question est plus simple que l'autre.

- Diese Frage ist einfacher als die andere.
- Diese Frage ist leichter als die andere.

Et l'autre en haut, comme cela.

und der andere hier.

Les animaux moururent l'un après l'autre.

- Die Tiere starben eins nach dem anderen.
- Die Tiere starben eines nach dem anderen.

Ils apprécient la compagnie de l'autre.

- Sie erfreuen sich einer an der Gesellschaft mit dem anderen.
- Sie genießen ein jeder die Gesellschaft der anderen.
- Sie erfreuen sich ihrer gegenseitigen Gesellschaft.
- Sie sind gerne zusammen.
- Sie sind alle miteinander gerne zusammen.

L'un parle anglais et l'autre japonais.

Der eine spricht Englisch und der andere Japanisch.

L'un resta et l'autre s'en alla.

Der eine blieb und der andere ging.

Ils ont emménagé juste l'autre jour.

Sie sind letztens erst eingezogen.

Nous devons nous aimer l'un l'autre.

Wir müssen einander lieben.

Ils se sourirent l'un à l'autre.

- Sie lächelten sich gegenseitig an.
- Sie lächelten sich an.