Translation of "Devait" in German

0.009 sec.

Examples of using "Devait" in a sentence and their german translations:

Il devait être riche.

Er muss reich gewesen sein.

Sami devait prouver ça.

Samuel musste das beweisen.

- Si cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si cela devait se passer, que ferais-tu ?
- Si cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?
- Si cela devait arriver, que feriez-vous ?

- Wenn das geschähe, was tätest du dann?
- Was tätest du, wenn das geschähe?

Que la société devait permettre

dass es genug Chancen geben muss,

L'éducation devait être une force

Bildung sollte die treibende Kraft

Il devait ranger sa chambre.

Er musste sein Zimmer putzen.

Le Ministre-Président devait démissionner.

Der Ministerpräsident musste zurücktreten.

Cela devait-il vraiment arriver ?

Musste das passieren?

Il devait rester au lit.

Er musste im Bett bleiben.

Il devait sauver la princesse.

Er musste die Prinzessin retten.

Il ne devait pas pleuvoir ?

Sollte es nicht eigentlich regnen?

Ça devait arriver un jour.

Eines Tages musste das ja passieren.

Il devait obtenir une bourse.

Er sollte ein Stipendium erhalten.

Tom devait s'y rendre seul.

Tom musste allein dorthin.

Sami devait sauver son mariage.

Sami musste seine Ehe retten.

Karl devait ranger l'équipement sportif.

Karl sollte die Sportgeräte wegräumen.

Si le programme Apollo devait survivre, la prochaine mission devait être un succès.

Wenn das Apollo-Programm überleben sollte, musste die nächste Mission ein Erfolg werden.

- Elle devait souvent s'y rendre elle-même.
- Elle devait souvent s'y rendre en personne.

Oft musste sie selbst hingehen.

- De rien. - Ça devait être long.

- Gerne. - Es war mühselig,

Il devait nourrir une famille nombreuse.

Er musste seine große Familie ernähren.

L'horloge devait être remontée chaque jour.

Die Wanduhr musste tagtäglich aufgezogen werden.

Il devait obéir à leur décision.

Er musste ihrer Entscheidung gehorchen.

Elle ne devait pas aller seule.

Sie sollte nicht alleine gehen.

Cela devait arriver tôt ou tard.

- Früher oder später musste das ja passieren.
- Früher oder später musste das passieren.

Est arrivé ce qui devait arriver.

- Es kam, wie es kommen musste.
- Und dann kam, was kommen musste.

Il ignorait ce qu'il devait faire.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

- Elle devait s'entretenir de quelque chose avec lui.
- Elle devait lui parler de quelque chose.

- Sie musste etwas mit ihm besprechen.
- Sie musste mit ihm etwas besprechen.

- Elle lui tendit l'argent qu'elle lui devait.
- Elle lui a tendu l'argent qu'elle lui devait.

Sie gab ihm das Geld, das sie ihm schuldete.

S'il devait pleuvoir demain, l'excursion serait annulée.

Wenn es morgen regnet, wird der Ausflug abgesagt werden.

Je lui ai dit qu'il devait venir.

Ich sagte ihm, dass er kommen soll.

Chaque visiteur devait d'abord verser une obole.

Jeder Besucher musste erst seinen Obolus entrichten.

Elle devait savoir qu'elle avait un cancer.

Sie muss gewusst haben, dass sie Krebs hat.

Elle devait lui parler de quelque chose.

Sie musste mit ihm etwas besprechen.

Il devait résister à de nombreux examens.

Er musste vielen Prüfungen standhalten.

Tom devait rentrer avant quatorze heures trente.

Tom sollte bis halb drei zurück sein.

Elle devait souvent s'y rendre elle-même.

Oft musste sie selbst hingehen.

J'ai dit ce qui devait être dit.

Ich habe gesagt, was gesagt werden musste.

Le gouvernement devait des millions de dollars.

Die Regierung hatte Millionen Dollar Schulden.

Que se passerait-il s'il devait échouer ?

Was, wenn er scheitern sollte?

Tom savait qu'il devait quitter la ville.

Tom wusste, dass er die Stadt verlassen musste.

Que devait-il faire? Préparé envoyé le CV.

Was musste er tun? Vorbereitet schickte den Lebenslauf.

Il devait également pouvoir être produit en masse,

Es musste auch geeignet für die Massenproduktion sein,

Et que personne ne devait nous les enlever.

"und lass dir das von niemandem nehmen."

Le train devait atteindre Paris à 8 heures.

Der Zug sollte um acht in Paris ankommen.

Tom a dit qu'il devait aller se coucher.

- Tom sagte, er müsse zu Bett.
- Tom sagte, er müsse zu Bett gehen.
- Tom sagte, er müsse ins Bett.

J'ai compris que ma montre devait être cassée.

Mir kam der Gedanke, dass meine Uhr defekt sein könnte.

Elle ne devait jamais revoir sa ville natale.

Ihr Schicksal war, niemals mehr ihre Geburtsstadt wiederzusehen.

Elle devait être belle quand elle était jeune.

Sie muss schön gewesen sein, als sie jung war.

Ses parents disaient qu'il devait aller à l'université.

Seine Eltern sagten, er solle zur Universität gehen.

Il ne savait pas comment il devait s'exprimer.

Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.

Tom devait être chez lui à cette heure.

Tom müsste um diese Uhrzeit zu Hause sein.

Elle devait être là à cinq heures précises.

Sie musste genau um fünf hier sein.

Ça devait être une déclaration, qui change tout.

Es sollte eine Aussage sein, die alles verändert.

- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?

Wenn das aus irgendeinem Grund passieren sollte, was würdest du tun?

Larrey a rapidement décidé qu'il devait amputer une jambe.

Larrey entschied schnell, dass er ein Bein amputieren musste.

Elle devait être très belle quand elle était jeune.

- Sie muss sehr schön gewesen sein, als sie jung war.
- Sie muss in ihrer Jugend eine Schönheit gewesen sein.

Il devait payer un fermage élevé pour son champ.

Er musste für seinen Acker eine hohe Pacht bezahlen.

Ta mère devait être belle quand elle était jeune.

Deine Mutter muss schön gewesen sein, als sie jung war.

L'une de mes filles, elle devait avoir huit ans,

Eine meiner Töchter, die damals acht war, sagte zu mir:

Bien qu'il fût épuisé, il devait reprendre le travail.

Obwohl er erschöpft war, musste er weiter arbeiten.

- Laura devait être malade.
- Laura était peut-être malade.

- Vielleicht war Laura krank.
- Laura war vielleicht krank.

En tout, le terrain devait avoir presque mille acres.

Alles in allem muss das Grundstück fast tausend Acre groß gewesen sein.

- Il resta à la porte, indécis s'il devait entrer ou pas.
- Il resta à la porte, irrésolu s'il devait entrer ou pas.

An der Tür blieb er stehen, unschlüssig, ob er eintreten sollte oder nicht.

Il ne devait plus jamais revenir dans sa ville natale.

Er sollte nie wieder in seine Heimatstadt zurückkehren.

- Il fallait faire quelque chose.
- Quelque chose devait être fait.

- Es musste etwas unternommen werden.
- Etwas musste getan werden.

Je lui ai dit qu'il devait y mettre un terme.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

Il ne devait jamais revoir sa femme et ses enfants.

Er würde seine Frau und seine Familie nie wieder sehen.

La femme qui a tué ma sœur devait être pendue.

Die Frau, die meine Schwester umbrachte, sollte erhängt werden.

La femme que ma sœur a tuée devait être pendue.

Die Frau, die meine Schwester umbrachte, sollte erhängt werden.

Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème.

Sie muss sehr jung gewesen sein, als sie dieses Gedicht geschrieben hat.

Elle dit à son fils qu'il devait attendre un moment.

Sie sagte ihrem Sohn, er solle einen Moment warten.

Marie ne savait pas si elle devait chanter ou non.

Maria war sich unsicher, ob sie nun singen sollte oder nicht.

Là encore, pour réussir, la mémoire devait être en mode réécriture.

Zur Erinnerung: Erinnerungen müssen hierzu im Änderungsmodus sein.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

Eine weitere Vorwärtsschanze in Shevardino sollte den Vormarsch des Feindes verzögern.

Si quelque chose devait arriver, s'il vous plaît dites-le-moi.

- Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid.
- Sollte sich etwas ereignen, lassen Sie es mich bitte wissen.

S'il devait arriver tard, vous pouvez commencer la conférence sans lui.

- Sollte er zu spät kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.
- Sollte er später kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.

Que ferons-nous si demain la saison des pluies devait commencer ?

Was machen wir, wenn morgen die Regenzeit einsetzen sollte?

Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application.

Er verdankte seinen Erfolg sowohl seinem Können als auch seinem Fleiß.

Il devait dîner avec nous, mais il est tombé malade soudainement.

Er hätte eigentlich mit uns abendessen sollen, aber ist ganz plötzlich schwer krank geworden.