Translation of "Départ" in German

0.016 sec.

Examples of using "Départ" in a sentence and their german translations:

Dès le départ,

Von Anfang an,

Il s'apprêta au départ.

Er bereitete sich auf die Abreise vor.

Nous devons reporter notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

Nous avons loupé le départ.

Wir haben die Abfahrt verpasst.

- Je connus au départ de grandes difficultés.
- J'eus de grandes difficultés au départ.

Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.

- Il a décidé de reporter son départ.
- Il se décida à décaler son départ.

Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.

Au départ, je voulais être enseignant.

Ganz ursprünglich wollte ich mal Lehrerin werden.

Elle m'a informé de son départ.

Sie informierte mich über ihre Abreise.

Il le savait depuis le départ.

Er hatte es schon immer gewusst.

Tu as pris un bon départ.

Du hast einen tollen Start hingelegt.

Au départ je croyais qu'elle rigolait.

Anfangs glaubte ich, sie scherze.

J'avais des doutes dès le départ.

- Ich fühlte von Anfang an Zweifel in mir aufsteigen.
- Ich hatte von Anfang an Zweifel.

- Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
- Il ne nous reste qu'à repousser notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

- Il a remis son départ jusqu'à demain.
- Il a remis son départ à demain.
- Il a décalé son départ jusqu'à demain.
- Il a postposé son départ à demain.
- Il a reporté son voyage à demain.

Er hat seine Abreise auf morgen verschoben.

On est revenus au point de départ.

Nun ja, wir sind im Kreis gegangen.

Au départ, il y avait mille images.

Ursprünglich waren das etwa 1.000 Bilder.

Il avança son départ de deux jours.

Er verlegte seine Abreise um zwei Tage vor.

Ils furent contraints de remettre leur départ.

Sie wurden genötigt, ihre Abreise zu verschieben.

Il s'opposera à ton départ à l'étranger.

Er wird etwas dagegen einzuwenden haben, dass du ins Ausland gehst.

Il a décidé de reporter son départ.

Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.

À quelle heure est votre départ, demain ?

Wann geht es morgen los?

Mon départ est prévu pour huit heures.

Meine Abfahrt ist um acht Uhr vorgesehen.

Début janvier, je prends un nouveau départ.

Anfang Januar nehme ich einen neuen Anlauf.

Il se décida à décaler son départ.

Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.

C'est ce que j'ai pensé au départ.

Das war mein erster Gedanke.

Il a décalé son départ jusqu'à demain.

Er hat seine Abreise auf morgen verschoben.

Au départ je me suis sentie embarrassée.

Anfangs war es mir unangenehm.

Que s’est-il passé après notre départ ?

Was ist passiert, nachdem wir gegangen waren?

C'était mon point de départ pour formuler l'idée

Das war mein Ausgangspunkt für den Gedanken:

Est le point de départ de nombreuses maladies

ist der Ausgangspunkt vieler Krankheiten

C'est le coup de départ d'un mégaprojet international.

Es ist der Startschuss für ein internationales Megaprojekt.

Nous étions de retour à la case départ.

Wir waren wieder am Anfang.

Sais-tu pourquoi il a retardé son départ ?

Weißt du, warum er seine Abreise verschoben hat?

Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

Ce projet était une erreur dès le départ.

Das Unternehmen war von Anfang an ein Reinfall.

Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

- Après le départ des résidents, la maison resta vide.
- Après le départ des résidents, la maison est restée vide.

- Nachdem die Bewohner weggezogen waren, blieb das Haus leer.
- Nachdem die Bewohner verstarben, steht das Haus leer.

Un point de départ égal et des ressources égales,

was die gleiche Ausgangsbasis und gleiche Ressourcen einschließt,

Depuis son départ, il ne m'a écrit qu'une fois.

Seitdem er weg ist, hat er mir nur einmal geschrieben.

- Je suis sur le départ.
- Je m'apprête à partir.

- Ich werde mich jetzt entfernen.
- Ich gehe jetzt gleich.

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.

Heute ging von Anfang an alles schief.

C'est bien ce que j'ai dit depuis le départ !

Das habe ich doch von vornherein gesagt!

Une forte neige empêcha le train sur le départ.

Heftiger Schnee hinderte die Bahn an der Abfahrt.

Un pot de départ fut organisé pour M. Smith.

Für Herrn Smith wurde eine Abschiedsfete organisiert.

Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.

Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.

Le corps expéditionnaire décala son départ vers le pôle Sud.

Die Expeditionsgruppe verschob ihren Aufbruch zum Südpol.

Nous avons remis notre départ en raison de la pluie.

Wegen des Regens verschoben wir unsere Abreise.

"Nous avons un petit départ d'incendie sur la gauche ici."

"Wir haben einen kleines Feuer das hier links ausbricht."

Nous n'aurions pas pu souhaiter une meilleure prise de départ.

Einen besseren Auftakt hätten wir uns nicht wünschen können.

Tom doit regarder le départ du train dans l'indicateur horaire.

Tom muss die Abfahrt des Zuges im Fahrplan nachsehen.

Donc si 100 personnes vont à votre page de départ,

also wenn 100 Leute gehen Ihre Auscheckseite,

Veuillez venir au moins une heure avant le départ pour l'enregistrement.

- Bitte checken Sie mindestens eine Stunde vor der Abreise ein.
- Bitte kommen Sie wenigstens eine Stunde vor Abreise zur Abfertigung.

Après le départ du pape, il a plu pendant des jours.

Nach der Abfahrt des Papstes kamen Regentage.

Il n'y a aucune autre possibilité que de remettre notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

Cet emploi du temps donne les heures d'arrivée et de départ.

Auf dem Plan dort sind Ankunfts- und Abfahrtszeiten aufgeführt.

Au départ, il ne pouvait pas s'enthousiasmer pour sa nouvelle maison.

Zuerst konnte er sich nicht für sein neues Haus erwärmen.

Plus de 60% des gens aller à votre page de départ

Über 60% der Menschen werden Geh auf deine Auscheckseite

Les symptômes réapparaissent souvent, et vous vous retrouvez à la case départ.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

La méthode de départ d'un point au même point de la croisière

die Methode, von einem Punkt zum selben Punkt in der Kreuzfahrt zu starten

À cause de la forte pluie, nous avons dû retarder notre départ.

Der starke Regen nötigte uns, unsere Abreise aufzuschieben.

Le jour du départ, les chambres devraient être libérées pour onze heures.

Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein.

Le départ de mon avion a eu un délai de deux heures.

Der Start meines Flugzeugs hatte sich um zwei Stunden verspätet.

Les voyageurs sont priés de ne pas gêner le départ des bateaux.

Die Passagiere werden gebeten, die Abfahrt der Schiffe nicht zu behindern.

Il reste encore un peu de temps avant le départ du train.

Es ist noch etwas Zeit, bis der Zug abfährt.

Le mauvais temps a retardé le départ de l'avion de deux heures.

Das schlechte Wetter verzögerte den Abflug um zwei Stunden.

La société lui offrit une montre en or le jour de son départ.

- Am Tag seiner Pensionierung beschenkte ihn das Unternehmen mit einer goldenen Uhr.
- Die Firma beschenkte ihn mit einer goldenen Uhr am Tage seines Ausscheidens.

Il a obtenu un million de dollars pour son départ à la retraite.

Er erhielt eine Abfindung von einer Million Dollar.

On doit procéder à un essai des freins avant le départ du train.

Vor der Abfahrt des Zuges muss einen Bremsprobe gemacht werden.

Dès le départ, je n'ai jamais eu l'intention d'habiter dans une grande ville.

Ich hatte von Anfang an nicht die Absicht, in einer großen Stadt zu wohnen.

- Mon départ précoce les désola.
- Le fait que je parte tôt les désola.

Dass ich früh gegangen bin, tat ihnen leid.

J'avais de la chance de parler à Tom avant son départ pour Boston.

Ich hatte Glück, dass ich noch mit Tom sprechen konnte, bevor er nach Boston abreiste.

Alors vous prenez tous les gens qui a frappé votre page de départ

Du nimmst also alle Leute mit wer hat deine Auscheckseite geknackt?

Mais elles seront confrontées au même danger nuit après nuit, jusqu'au départ des requins.

Doch jede Nacht droht ihnen die gleiche Gefahr. Bis die Haie abziehen.

Une fois ses 15 œufs pondus, elle doit revenir à son point de départ.

Sobald sie ihre 15 Eier gelegt hat, muss sie zurück zum Ausgangspunkt.

À cause du mauvais temps, le départ de l'avion fut retardé de deux heures.

Wegen des schlechten Wetters wurde der Abflug des Flugzeugs um zwei Stunden verschoben.

Chaque jour j'apprenais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.

Jeden Tag lernte ich etwas über den Planeten, über den Abschied, über die Reise.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

- Anfangs war es mir unangenehm.
- Zuerst war es mir peinlich.

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Um von vorne zu beginnen und einen besseren Weg zu suchen, wähle 'Neu starten'.