Translation of "Connus" in German

0.003 sec.

Examples of using "Connus" in a sentence and their german translations:

Ils sont connus pour leur abnégation,

Sie sind bekannt für ihre Selbstaufgabe

Les Romains sont connus pour leurs aqueducs.

Die Römer sind berühmt für ihre Aquädukte.

Les Beatles sont connus des jeunes gens.

Die Beatles sind populär unter der Jugend.

Beaucoup de gens voudraient être connus. Cependant, beaucoup de gens célèbres aimeraient ne pas être aussi connus.

Viele Leute würden gerne berühmt werden. Dagegen wünschten sich viele berühmten Leute, dass sie nicht so berühmt wären.

De nombreux artistes connus vivent à New York.

Viele berühmte Künstler leben in New York.

C’est l’un des chanteurs japonais les plus connus.

Er ist einer der bekanntesten japanischen Sänger.

Il est l'un des écrivains les plus connus d'Espagne.

Er ist einer der bekanntesten Schriftsteller Spaniens.

Ils se sont connus il y a six semaines.

Sie haben sich vor sechs Wochen kennengelernt.

Ma maman et mon papa se sont connus sur Internet.

Meine Mama und mein Papa haben sich über das Internet kennengelernt.

- Tom et Marie sont réputés pour leur hospitalité.
- Tom et Maria sont connus pour leur hospitalité.
- Tom et Marie sont connus pour leur hospitalité.

- Tom und Maria sind bekannt für ihre Gastfreundschaft.
- Tom und Maria sind für ihre Gastfreundschaft bekannt.

Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières.

Die Franzosen sind, unter anderem, für ihre geschliffenen Manieren bekannt.

- Je n'ai jamais connu mon père.
- Je ne connus jamais mon père.

Ich habe meinen Vater nie gekannt.

- On connaît très peu de choses à leur propos.
- Ils sont mal connus.

Man weiß sehr wenig über sie.

Les cent mots les plus connus en anglais sont des mots anglo-saxons.

Die hundert bekanntesten Wörter im Englischen sind angelsächsische Wörter.

- Je connus au départ de grandes difficultés.
- J'eus de grandes difficultés au départ.

Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.

Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici.

Schade, dass Hang, Okarina und Pipa bei uns so wenig verbreitet sind.

L'article « la » est employé chaque fois que nous parlons au sujet de personnes ou d'objets connus.

Der Artikel "la" wird verwendet, wenn wir über bekannte Personen oder Dinge sprechen.

- Tu es connu.
- Tu es connue.
- Vous êtes connu.
- Vous êtes connus.
- Vous êtes connue.
- Vous êtes connues.

- Sie sind berühmt.
- Du bist berühmt.

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.