Translation of "Loupé" in German

0.010 sec.

Examples of using "Loupé" in a sentence and their german translations:

- T'as loupé le coche.
- Vous avez loupé le coche.

- Der Zug ist abgefahren.
- Du hast die Gelegenheit verpasst.

- T'as loupé le coche.
- Ils ont loupé le coche.
- Nous avons loupé le coche.
- Il a loupé le coche.
- Elle a loupé le coche.
- Vous avez loupé le coche.
- Le train est parti.

Der Zug ist abgefahren.

T'as loupé le coche.

Der Zug ist abgefahren.

- Tu as loupé une tache.
- C'est toi qui as loupé une tache.

Du hast eine Stelle ausgelassen.

Il a loupé le contrôle.

Er hat die Klausur verhauen.

Ils ont loupé le coche.

Der Zug ist abgefahren.

Nous avons loupé le départ.

Wir haben die Abfahrt verpasst.

Elle a loupé le coche.

Der Zug ist abgefahren.

Nous avons loupé le coche.

Der Zug ist abgefahren.

Nous avons loupé la sortie.

- Wir haben die Ausfahrt verpasst.
- Wir haben die Abfahrt verpasst.

Malheureusement, j'ai loupé tout l'amusement.

Leider habe ich den ganzen Spaß verpasst.

Tu as loupé une tache.

Du hast eine Stelle ausgelassen.

Il a loupé le coche.

Der Zug ist abgefahren.

Il a loupé son baiser.

Er vermisste seinen Kuss.

Ils ont loupé la date limite.

Sie haben die Frist versäumt.

- Qu'ai-je manqué ?
- Qu'ai-je loupé ?

Was habe ich verpasst?

Nous avons loupé la date limite.

Wir haben die Frist versäumt.

Il a loupé un rendez-vous important.

Er hat es nicht zu einem wichtigen Termin geschafft.

- Tu as sacrement manqué.
- T'en as loupé.

Du hast viel verpasst.

- Ai-je beaucoup manqué ?
- Ai-je beaucoup loupé ?

Habe ich viel verpasst?

- J'ai manqué mon vol.
- J'ai loupé mon vol.

Ich habe meinen Flug verpasst.

- J'ai loupé une autre chance.
- J'ai manqué une autre chance.
- J'ai encore loupé une chance.
- J'ai encore manqué une chance.

- Ich habe wieder eine Chance verpasst.
- Ich habe noch eine Chance verpasst.
- Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.

- Elle a loupé son vol.
- Elle loupa son vol.

Sie hat ihren Flug verpasst.

- Tu as raté la réunion.
- Tu as loupé le meeting.

- Du hast das Treffen verpasst.
- Sie haben das Treffen verpasst.
- Ihr habt das Treffen verpasst.

- Tu as raté ton coup.
- Tu as loupé ton coup.

- Du hast nicht getroffen.
- Sie haben nicht getroffen.

- J'ai de nouveau manqué une chance.
- J'ai de nouveau loupé une chance.
- J'ai à nouveau manqué une chance.
- J'ai à nouveau loupé une chance.

Ich habe wieder eine Chance verpasst.

Je me demandais ce que je faisais et ce que j'avais loupé.

Ich fragte mich, was tue ich hier? Wo kam ich vom Wege ab?

- J'ai raté le bus.
- J'ai manqué le bus.
- J'ai loupé le bus.

Ich habe den Bus verpasst.

- Elles ont loupé la date limite.
- Elles ont manqué la date limite.

Sie haben die Frist versäumt.

- J'ai manqué le train de deux minutes.
- J'ai loupé le train de deux minutes.

Ich verpasste den Zug um zwei Minuten.

- Il a loupé son vol.
- Il loupa son vol.
- Il a raté son vol.

Er hat seinen Flug verpasst.

- Ils ont raté la date limite.
- Elles ont raté la date limite.
- Ils ont loupé la date limite.
- Elles ont loupé la date limite.
- Elles ont manqué la date limite.
- Ils ont manqué la date limite.

Sie haben die Frist versäumt.

- Il a manqué la date limite.
- Il a raté la date limite.
- Il a loupé la date limite.

- Er hat die Frist versäumt.
- Er hat die Frist verpasst.

- Nous avons manqué la date limite.
- Nous avons loupé la date limite.
- Nous avons raté la date limite.

Wir haben die Frist versäumt.

- Elle a manqué la date limite.
- Elle a raté la date limite.
- Elle a loupé la date limite.

Sie hat die Frist versäumt.

- J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.
- J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

Ich habe den Zug verpasst. Ich hätte früher kommen sollen.