Translation of "D'entrer" in German

0.005 sec.

Examples of using "D'entrer" in a sentence and their german translations:

Défense d'entrer.

Eintritt verboten!

- Veuillez frapper avant d'entrer.
- Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

- Klopfen Sie bitte vor dem Eintreten.
- Klopfe bitte an, bevor du hereinkommst!

Vous feriez mieux d'entrer.

- Du kommst besser rein.
- Ihr kommt besser herein.
- Sie täten besser daran, hereinzukommen.

Veuillez frapper avant d'entrer.

Klopfen Sie bitte vor dem Eintreten.

Tom s'est empressé d'entrer.

Tom stürzte herein.

Elle le pria d'entrer.

Sie bat ihn herein.

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

Du hättest anklopfen sollen, bevor du hereingekommen bist.

Qui empêchait les enfants d'entrer.

und dass sie die Kinder fernhielt,

J'ai l'intention d'entrer en contact.

Ich beabsichtige, mich in Verbindung zu setzen.

Ils refusèrent d'entrer dans l'armée.

Sie weigerten sich, der Armee beizutreten.

Mais il permet d'entrer dans l'église.

Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche.

Tom décida d'entrer dans la salle.

Tom beschloss, das Zimmer zu betreten.

Vous devez enlever vos chaussures avant d'entrer.

Ihr müsst eure Schuhe ausziehen, ehe ihr hereinkommen könnt.

- Tom s'est précipité.
- Tom s'est empressé d'entrer.

- Tom stürzte hinein.
- Tom stürzte herein.
- Tom stürmte herein.
- Tom stürmte hinein.

- Tom resta longtemps devant le restaurant avant d'entrer.
- Tom resta longtemps à l'extérieur du restaurant avant d'entrer.

Tom stand lange vor dem Restaurant, ehe er eintrat.

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Ôte tes chaussures avant d'entrer dans la chambre.

Zieh deine Schuhe aus, bevor du ins Zimmer kommst!

Veuillez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Bitte vor dem Betreten des Hauses die Schuhe ausziehen!

Nous étions sur le point d'entrer dans la pièce.

Wir wollten gerade den Raum betreten.

Frappe avant d'entrer dans la salle de bains, d'accord ?

Klopf an, bevor du in das Badezimmer gehst, ja?

Devons-nous retirer nos chaussures avant d'entrer dans la maison ?

Müssen wir die Schuhe ausziehen, wenn wir das Haus betreten?

Elle n'a aucune chance d'entrer en contact avec des étrangers.

Sie hat keine Gelegenheit, mit Ausländern in Kontakt zu kommen.

Tes chaussures de sport sont sales ; retire-les avant d'entrer.

Deine Turnschuhe sind schmutzig, zieh sie aus, bevor du hereinkommst.

Vous devez retirer vos chaussures avant d'entrer dans les maisons.

- Sie müssen Ihre Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.
- Du musst deine Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.
- Ihr müsst eure Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.

- Ils refusèrent d'entrer dans l'armée.
- Ils refusèrent d'aller à l'armée.

Sie weigerten sich, der Armee beizutreten.

Nous devons enlever nos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Wir sollten die Schuhe ausziehen, bevor wir das Haus betreten.

Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.

Ich machte einen Schritt zu Seite, um ihn eintreten zu lassen.

Vous devez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

- Vor dem Betreten des Hauses bitte Schuhe ausziehen.
- Ziehe deine Schuhe aus, bevor du ein Haus betrittst.

Elle me fit signe avant d'entrer à bord de l'avion.

Sie winkte mir zu, bevor sie in das Flugzeug stieg.

On doit enlever ses chaussures avant d'entrer dans une maison.

Wir müssen die Schuhe ausziehen, bevor wir das Haus betreten.

Il inspira profondément avant d'entrer dans le bureau de son patron.

Er atmete tief durch, bevor er das Büro seines Vorgesetzten betrat.

- Elle le pria d'entrer.
- Elle lui demanda de bien vouloir entrer.

Sie bat ihn herein.

Tom est à la porte. S'il te plaît, dis-lui d'entrer.

Tom ist an der Tür. Sag ihm bitte, dass er hereinkommen soll.

Ça fait des mois que j'essaie d'entrer en contact avec toi.

Ich versuche seit Monaten, mit dir in Kontakt zu kommen.

Je mets Michael Jackson, Je viens d'entrer dans un mode amusant,

Ich ziehe Michael Jackson an, Ich komme einfach in einen lustigen Modus,

Beaucoup d'enfants apprennent à utiliser un ordinateur même avant d'entrer à l'école.

Viele Kinder erlernen den Gebrauch eines Computers schon bevor sie in die Schule kommen.

Les participants à la séance tentent d'entrer en contact avec les morts.

Die Teilnehmer einer Seance versuchen Kontakt mit Verstorbenen aufzunehmen.

John est obsédé par l'idée d'entrer dans une université de haut rang.

Johann ist besessen davon, an einer Spitzenuniversität aufgenommen zu werden.

Le programme reçoit une confirmation de votre part avant d'entrer dans la réunion

Das Programm erhält vor dem Betreten des Meetings eine Bestätigung von Ihnen

Le cambrioleur s'est donné le moyen d'entrer dans la maison par cette porte-ci.

Der Einbrecher verschaffte sich durch diese Tür Zugang zu dem Haus.

Elle venait à peine d'entrer dans le bain que le facteur sonnait à la porte avec un colis.

Kaum dass sie ins Bad gegangen war, klingelte der Postbote mit einem Paket.

Dans la culture asiatique, il est coutumier de retirer ses chaussures avant d'entrer dans une maison ou dans un temple.

In Asien ist es Brauch, sich vor dem Betreten eines Hauses oder Tempels die Schuhe auszuziehen.

- Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
- Il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un riche d'entrer au royaume des cieux.

Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un riche d'entrer au royaume des cieux.

Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.