Translation of "D'animaux" in German

0.030 sec.

Examples of using "D'animaux" in a sentence and their german translations:

Toutes sortes d'animaux.

Alle möglichen Tiere.

En suivant les traces d'animaux ?

und folgen diesen Tierspuren?

Craignant que ces figures d'animaux

Angst vor diesen Tieren aus diesen Figuren

100 milliers d'animaux sont morts

100.000 Tiere starben

Son écurie était remplie d'animaux.

Früher stand ihr Stall voll mit Tieren.

Il n'a pas d'animaux domestiques.

Er hat keine Haustiere.

J'ai beaucoup d'animaux en peluche.

Ich habe viele Plüschtiere.

Cette zone regorge d'animaux sauvages.

- Diese Gegend ist voller wilder Tiere.
- Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet.

Cette région regorge d'animaux sauvages.

Diese Gegend ist voller wilder Tiere.

- Des millions d'animaux sauvages vivent en Alaska.
- En Alaska vivent des millions d'animaux sauvages.

In Alaska leben Millionen wilder Tiere.

Nous ne voulons pas d'animaux performants.

Wobei wir keine Hochleistungstiere wollen.

Conseils d'animaux, le mec des céréales

Advice Animals, Cereal Guy, Rage Guy,

La faune est un ensemble d'animaux.

Die Fauna ist die Gesamtheit der Tiere.

En Alaska vivent des millions d'animaux sauvages.

In Alaska leben Millionen wilder Tiere.

En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.

Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

- Er schrieb weiter Geschichten über Tiere.
- Sie schrieb weiterhin Tiergeschichten.
- Sie fuhr damit fort, Geschichten über Tiere zu schreiben.

Pas mal d'animaux sauvages sont menacés d'extinction.

Einige Wildtiere sind vom Aussterben bedroht.

Des millions d'animaux sauvages vivent en Alaska.

- Millionen von wilden Tieren leben in Alaska.
- In Alaska leben Millionen wilder Tiere.

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

Der Wald ist voller Vögel und Tiere aller Art.

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

Die Rufe verborgener Tiere, die im Dunkeln kommunizieren.

Avec autant d'animaux domestiques, elle a des alternatives.

Dank der vielen Haustiere hier hat sie die Wahl.

Et il y a toutes ces traces d'animaux.

Man kann hier viele Trampelpfade von Tieren sehen.

éviter les environnements d'animaux sauvages porteurs de virus

Vermeidung der Umwelt von virushaltigen Wildtieren

Quel genre d'animaux avez-vous là-bas maintenant?

Was hast du da jetzt für Tiere stehen?

Il y a ici beaucoup d'animaux à voir.

- Es gibt viele Tiere hier zu sehen.
- Hier gibt es viele Tiere zu sehen.

Y a-t-il beaucoup d'animaux au zoo ?

Gibt es viele Tiere in dem Zoo?

Il y a beaucoup d'animaux dans le parc.

Im Park gibt es viele Tiere.

Les homards appartiennent à une catégorie d'animaux marins.

Hummer gehören zu einer Klasse von Meerestieren.

Avec autant d'animaux, il y a toujours quelque chose.

Bei so vielen Tieren ist immer irgendwas.

Nombre d'animaux, tel le tigre, se nourrissent de viande.

Manche Tiere, wie die Tiger, fressen Fleisch.

En quelle langue veux-tu voir les noms d'animaux ?

In welcher Sprache willst du die Tiernamen sehen?

- Il n'a pas d'animaux domestiques.
- Il n'a pas d'animal domestique.

Er hat keine Haustiere.

Propriétaire d'un magasin d'animaux exotiques, Traci Roach en a fait l'expérience.

Traci Roach, Besitzerin eines Ladens für exotische Tiere, und nein, das ist kein Künstlername, sondern ihr echter,

Les figuiers nourrissent plus de mille espèces d'animaux, toute la journée.

Feigenbäume nähren über 1000 Tierarten rund um die Uhr.

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Du meinst, wir sollten den Trampelpfaden folgen und unser Wasser auffüllen?

Il y a des figures d'animaux en relief sur ces pierres

Auf diesen Steinen befinden sich Relief-Tierfiguren

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

Wegen der sengenden Sonne kommen viele Wüstentiere nur nachts heraus.

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

Das Gesetz ermutigte auch zur Domestizierung und Züchtung von Wildtieren.

À l'instar de tant d'animaux, leur chance est inextricablement liée aux phases lunaires.

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

Je ne mange que la viande d'animaux que j'ai moi-même tués et découpés.

Ich esse nur Fleisch von Tieren, die ich selbst erlegt und geschlachtet habe.

- En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
- Sur la route, elle a vu beaucoup d’animaux.

Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.

- Nombre d'animaux, tel le tigre, se nourrissent de viande.
- Maints animaux, tel le tigre, se nourrissent de viande.

Manche Tiere, wie die Tiger, fressen Fleisch.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.

Die zwölf Tiere der chinesischen Tierkreiszeichen kommen von elf Tierarten, die in der Natur vorkommen, Ratte, Ochse, Tiger, Hase, Schlange, Pferd, Schaf, Affe, Hahn, Hund und Schwein und den mythischen Drachen; sie werden als Kalender benutzt.