Translation of "Manque" in German

0.012 sec.

Examples of using "Manque" in a sentence and their german translations:

- Il lui manque.
- Elle lui manque.

- Sie fehlt ihm.
- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

- Ça te manque ?
- Vous manque-t-il ?
- Est-ce qu'il vous manque ?
- Te manque-t-elle ?
- Est-ce qu'elle te manque ?

Vermisst du es?

- Quelque chose manque.
- Il manque quelque chose.

Es fehlt etwas.

- Cet endroit me manque.
- Ce lieu me manque.

Ich vermisse diesen Ort.

- Mon chat me manque.
- Ma chatte me manque.

Ich vermisse meine Katze.

- Il me manque fort.
- Il me manque beaucoup.

Ich vermisse ihn sehr.

- Elle me manque fort.
- Elle me manque beaucoup.

- Ich vermisse sie sehr.
- Sie fehlt mir sehr.

- Que manque-t-il ?
- Que manque-t-il ?

Was fehlt?

Il manque d'expérience.

Es mangelt ihm an Erfahrung.

Il manque d'argent.

Er ist knapp bei Kasse.

Il nous manque.

- Wir vermissen ihn.
- Er fehlt uns.

L'armée me manque.

- Ich vermisse die Armee.
- Die Armee fehlt mir.

Quelque chose manque.

Es fehlt etwas.

Elle me manque.

Sie fehlt mir.

Il manque quelqu'un.

Jemand fehlt.

Il lui manque.

- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

Il me manque.

- Ich vermisse ihn.
- Er fehlt mir.

Rien ne manque.

Es fehlt nichts.

Boston me manque.

- Ich vermisse Boston.
- Boston fehlt mir.

La réponse manque.

Die Antwort fehlt.

Elle lui manque.

Sie fehlt ihm.

Marie me manque.

Maria fehlt mir.

- Le temps me manque.
- Il me manque du temps.

- Die Zeit fehlt mir.
- Es fehlt mir die Zeit.

- Ma nana me manque vraiment.
- Ma copine me manque vraiment.
- Ma petite copine me manque vraiment.
- Ma petite amie me manque vraiment.

Ich vermisse meine Freundin sehr.

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

Er vermisst seine Familie sehr.

- Il lui manque de la discipline.
- Il manque de discipline.

Ihm fehlt Disziplin.

- Ta femme te manque-t-elle ?
- Ta femme te manque ?

Vermisst du deine Frau?

- Leur mère leur manque-t-elle ?
- Leur mère leur manque ?

Vermissen sie ihre Mutter?

Elle me manque. Mais...

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

Il manque une fourchette.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Il manque un couteau.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

Je manque de pratique.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Ma patrie me manque.

Ich habe Heimweh.

Ce lieu me manque.

Ich vermisse diesen Ort.

Mary manque de jugeote.

Maria fehlt gesunder Menschenverstand.

Tom manque de discipline.

- Tom gebricht es an Disziplin.
- Es fehlt Tom an Disziplin.

Il manque de confiance.

Es fehlt ihm an Selbstvertrauen.

Elle manque de confiance.

Es fehlt ihr an Selbstvertrauen.

Je manque de confiance.

Es fehlt mir an Selbstvertrauen.

Il manque de pratique.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Elle manque de pratique.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Elle me manque tellement.

- Ich vermisse sie so sehr.
- Sie fehlt mir so.

Ma maman me manque.

Ich vermisse meine Mama.

Son père lui manque.

Sie vermisst ihren Vater.

Ne le manque pas.

Verpass es nicht.

Il manque une page.

- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Ce matériau manque d'élasticité.

Diesem Material mangelt es an Elastizität.

Que manque-t-il ?

Was fehlt?

Il manque de jugement.

Es fehlt ihm an Urteilsvermögen.

Je manque de temps.

Mir läuft die Zeit davon.

Aujourd'hui je manque d'inspiration.

Heute fehlt mir die Inspiration.

Il manque de tact.

Er fehlt ihm an Taktgefühl.

Il manque un enfant.

- Es gibt einen verlorenen Jungen.
- Es wird ein Kind vermisst.

Tom me manque vraiment.

Tom fehlt mir wirklich.

Cet endroit me manque.

Ich vermisse diesen Ort.

Ça me manque déjà.

Ich vermisse es schon.

Tom manque de confiance.

Es mangelt Tom an Selbstvertrauen.

Tom manque de motivité.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

Sa famille lui manque.

- Er vermisst seine Familie.
- Sie hat Sehnsucht nach ihrer Familie.

Ma copine me manque.

Ich beginne, meine Freundin zu vermissen.

Il manque de motivation.

Ihm fehlt es an Motivation.

Tom nous manque terriblement.

Wir vermissen Tom furchtbar.

Il manque une vis.

- Eine Schraube fehlt.
- Es fehlt eine Schraube.

Ma famille me manque.

Ich vermisse meine Familie.

Le temps nous manque.

Unsere Zeit reicht nicht aus.

Tom manque de patience.

Tom fehlt es an Geduld.