Translation of "Possibilité" in German

0.038 sec.

Examples of using "Possibilité" in a sentence and their german translations:

- C'est sûrement une possibilité.
- C'est assurément une possibilité.

Das ist auf jeden Fall eine Möglichkeit.

- C'est l'unique possibilité.
- Ceci est sa seule possibilité.

Das ist die einzige Möglichkeit.

C'est l'unique possibilité.

Das ist die einzige Möglichkeit.

C'est une possibilité.

Es ist eine Möglichkeit.

C'est assurément une possibilité.

Das ist auf jeden Fall eine Möglichkeit.

C'est la seule possibilité.

Das ist die einzige Alternative.

C'est votre seule possibilité.

Es ist Ihre einzige Option.

J'ai une autre possibilité.

Ich habe eine andere Möglichkeit.

- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.

Es ist Ihre einzige Option.

Mais la possibilité semble improbable.

Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.

La possibilité d'une guerre existe.

Möglicherweise bricht Krieg aus.

Nous n'avons pas d'autre possibilité.

- Wir haben keine andere Möglichkeit.
- Wir haben keine Alternativen.

Il n'a qu'une seule possibilité.

Er hat nur eine Möglichkeit.

- Il y a aussi une autre possibilité.
- Il y a encore une autre possibilité.

Es gibt noch eine andere Möglichkeit.

Sinon il n'y aura aucune possibilité

Andernfalls besteht keine Möglichkeit

Avec la possibilité d'ajouter plusieurs destinations,

Und dadurch, dass Sie Zwischenstopps einfügen können,

Je pense que c'est une possibilité.

Ich denke, es ist eine Möglichkeit.

Il n'y a pas d'autre possibilité.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es gibt keine Alternative.

Cette possibilité n’a jamais été explorée.

Diese Möglichkeit wurde niemals erforscht.

- Mais il y a encore une deuxième possibilité.
- Mais il y a encore une seconde possibilité.

- Aber es gibt noch eine andere Möglichkeit.
- Aber es gibt noch eine weitere Möglichkeit.
- Aber es gibt noch eine zweite Möglichkeit.

Une autre possibilité est que la vulnérabilité

Eine andere Möglichkeit ist, dass die Sicherheitslücke

Ils ont pris chaque possibilité en considération.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

Il y a aussi une autre possibilité.

Es gibt noch eine andere Möglichkeit.

Et chacun a la possibilité de contribuer.

Und jeder hat die Voraussetzungen, etwas beizutragen.

- C'est l'unique possibilité.
- C'est la seule façon.

Das ist die einzige Möglichkeit.

Pas de possibilité de faire demi-tour !

Keine Wendemöglichkeit!

Il y a encore une deuxième possibilité.

Es gibt noch eine zweite Möglichkeit.

Ou bien considérait-il la possibilité comme superflue ?

Oder betrachtete er das möglicherweise als unnötig?

Mais il y a encore une autre possibilité.

- Aber es gibt noch eine andere Möglichkeit.
- Aber es gibt noch eine weitere Möglichkeit.

Mais il y a encore une possibilité supplémentaire.

Aber es gibt noch eine weitere Möglichkeit.

Il n'avait aucune possibilité de nous rendre visite.

Er hatte keine Möglichkeit uns zu besuchen.

Chacun n'a pas la possibilité d'étudier à l'étranger.

Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.

Il est préoccupé par la possibilité d'être en retard.

Er macht sich Sorgen, dass er vielleicht zu spät kommen könnte.

Il n'y a absolument aucune possibilité de quitter l'île.

Es gibt keinerlei Möglichkeit, die Insel zu verlassen.

Qu'est la liberté ? La possibilité de vivre comme tu veux ?

Was ist denn Freiheit ? Die Möglichkeit so zu leben, wie du willst?

C'est une buanderie offrant la possibilité de laver le linge.

Das ist ein Hauswirtschaftsraum mit der Möglichkeit, Wäsche zu waschen.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

- Das ist deine einzige Chance.
- Das ist eure einzige Chance.
- Das ist Ihre einzige Chance.

Nous ne pouvons pas le nier -- la représentation crée la possibilité.

Wir können es nicht leugnen -- Präsenz schafft Möglichkeiten.

- Je pense que c'est possible.
- Je pense que c'est une possibilité.

- Ich glaube, dass es möglich ist.
- Ich glaube, das ist möglich.
- Ich glaube, das ist drin.
- Ich glaube, das ist durchaus drin.
- Ich glaube, es ist möglich.
- Ich glaube, es ist drin.
- Ich glaube, das ist machbar.
- Ich glaube, es ist machbar.
- Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, es liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das drin ist.
- Ich glaube, dass es drin ist.

Au lycée, j'eus la possibilité de choisir le latin comme matière.

Im Gymnasium hatte ich die Möglichkeit, Latein als Fach zu wählen.

Il n'y a aucune autre possibilité que de remettre notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

Nous devons envisager la possibilité que Tom était impliqué dans le vol.

Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass Tom an dem Raubüberfall beteiligt war.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

On use souvent de la possibilité de faire des composés ad-hoc.

Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht.

Nous offrons à tous la possibilité de travailler dur dans les mines.

- Jeder bekommt bei uns die Chance, sich im Bergwerk abzurackern.
- Wir geben jedem die Chance, sich im Bergwerk abzurackern.

Tom fut condamné à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle.

Tom wurde zu lebenslanger Haft ohne vorzeitige Entlassung verurteilt.

L'officiel de haut rang représentant le gouvernement a écarté la possibilité d'élections générales.

Der hochrangige Regierungsvertreter schloss die Möglichkeit einer Parlamentswahl aus.

Si vous avez la possibilité de marcher ou aller à vélo, faites le.

Wenn du auch gehen oder fahrradfahren könntest, mach das.

Nous offrons la possibilité d'une évolution rapide aux personnes issues de filières alternatives.

Wir ermöglichen Quereinsteigern einen Senkrechtstart.

Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru.

Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.

Y a-t-il une possibilité que je puisse emprunter la machine à écrire ?

Besteht die Möglichkeit, dass ich mir deine Schreibmaschine ausleihen kann?

Nous ne pouvons pas écarter la possibilité qu'une guerre civile éclate dans ce pays.

Wir können nicht ausschließen, dass in diesem Land ein Bürgerkrieg ausbrechen wird.

Je crains que nous ne puissions exclure la possibilité qu'elle puisse avoir la maladie.

Ich fürchte, dass wir die Möglichkeit, dass sie die Krankheit haben könnte, nicht ausschließen können.

S'il ne travaille pas plus assidûment, il y a possibilité qu'il perde sa place.

Er läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren, wenn er sich nicht mehr Mühe gibt.

- Il y a une possibilité de faire mieux.
- Il existe un moyen de faire mieux.

Es gibt eine Möglichkeit, es besser zu machen.

Le commandant de la mission, Jim McDivitt, avait en fait refusé la possibilité de voler vers

Der Kommandeur der Mission, Jim McDivitt, hatte die Möglichkeit, mit Apollo 8 zum Mond

Les élèves travaillent à temps partiel, et ça leur donne la possibilité de payer leurs études.

Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.

En raison de sa nature égocentrique, on lui a refusé la possibilité de travailler en équipe.

Wegen seiner egozentrischen Art wurde ihm die Teamfähigkeit abgesprochen.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

Nach Monaten der Proteste kam der Präsident zu dem Schluss, dass es die beste Alternative wäre, das Land zu verlassen.

- Il n'y a aucun moyen de quitter l'île.
- Il n'y a absolument aucune possibilité de quitter l'île.

Es gibt keinerlei Möglichkeit, die Insel zu verlassen.

Personne n'aurait jamais traversé l'océan s'il avait eu la possibilité de quitter le navire en cas de tempête.

Niemand hätte jemals den Ozean überquert, wenn er die Möglichkeit gehabt hätte, bei Sturm das Schiff zu verlassen.

Si vous avez la possibilité de faire des gestes de générosité, c'est le bon moment pour être généreux.

Wenn ihr die Möglichkeit habet, großzügig zu sein, jetzt ist die Zeit dafür!

- Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas disposé à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposé à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas disposée à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposée à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposés à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposées à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.

- Ich kann nicht glauben, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass es noch eine andere Erklärung gibt.
- Ich kann es nicht fassen, dass Sie nicht wenigstens bereit sind, die Möglichkeit in Betrachtung, dass es noch eine andere Erklärung gibt.

Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Il serait très intéressant que, le plus tôt possible, il y ait la possibilité d'effectuer des recherches avancées dans la base de données de Tatoeba.

Es wäre sehr interessant, wenn es in der Datenbank von Tatoeba möglichst bald die Möglichkeit einer erweiterten Suche gäbe.

Je trouve super que Tatoeba offre la rare et précieuse possibilité de lire des textes et des phrases dans des langues avec lesquelles on est autrement jamais en contact.

Ich finde es toll, dass Tatoeba die seltene und wertvolle Möglichkeit bietet, Texte und Sätze in Sprachen zu lesen, mit denen man sonst nie in Berührung käme.

Le moineau est semblable à l'homme : en soi, il n'a pas de valeur, mais il porte en lui la possibilité d'accéder à tout ce qu'il y a de grand.

Der Sperling gleicht dem Menschen, an sich ist er ohne Wert, aber er trägt die Möglichkeit zu allem Großen in sich.

Vous rêvez d'un seul et unique appareil offrant la possibilité de tondre la pelouse et laver la vaisselle en même temps ? Notre cuiseur à œufs sans fil est fait pour vous !

Sie träumen von einem einzigen Gerät, das es Ihnen ermöglicht, gleichzeitig den Rasen zu mähen und das Geschirr zu spülen? Dann ist unser schnurloser Eierkocher wie für Sie gemacht!