Translation of "Connaisse" in German

0.013 sec.

Examples of using "Connaisse" in a sentence and their german translations:

- Tu es la meilleure chanteuse que je connaisse.
- Vous êtes la meilleure chanteuse que je connaisse.
- Tu es le meilleur chanteur que je connaisse.
- Vous êtes le meilleur chanteur que je connaisse.

- Du bist der beste Sänger, den ich kenne.
- Du bist die beste Sängerin, die ich kenne.
- Sie sind die beste Sängerin, die ich kenne.
- Sie sind der beste Sänger, den ich kenne.

Il semble qu'il connaisse la vérité.

Es scheint, als ob er die Wahrheit wüsste.

Il semble qu'il connaisse ce secret.

Es scheint, dass er das Geheimnis kennt.

Personne que je connaisse n'y va plus.

Niemand, den ich kenne, geht noch dahin.

C'est bizarre que personne ne nous connaisse.

Es ist komisch, dass uns niemand kennt.

Tom veut que Marie connaisse sa mère.

Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft.

C'est le meilleur restaurant que je connaisse.

Dies ist das beste Restaurant das ich kenne.

Il est possible qu'il connaisse la rumeur.

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.

Il est possible qu'elle connaisse les faits.

Mag sein, dass sie die Tatsachen kennt.

Personne que je connaisse n'écrit plus de lettres.

Niemand, den ich kenne, schreibt noch Briefe.

Personne que je connaisse n'achète plus de CDs.

Niemand, den ich kenne, kauft noch CDs.

C'est la plus belle ville que je connaisse.

Das ist die schönste Stadt, die ich kenne.

- Tu es la personne la plus paresseuse que je connaisse.
- Vous êtes la personne la plus paresseuse que je connaisse.

- Du bist der faulste Mensch, den ich kenne.
- Sie sind der faulste Mensch, den ich kenne.

- Ne penses-tu pas que je connaisse ma propre mère ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse ma propre mère ?

Glaubst du nicht, dass ich meine eigene Mutter kennen sollte?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre frère ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre frère ?

Glaubst du nicht, dass ich meinen eigenen Bruder kennen sollte?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre père ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre père ?

Glaubst du nicht, dass ich meinen eigenen Vater kennen sollte?

- Ne penses-tu pas que je connaisse ma propre femme ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse ma propre femme ?

Glaubst du nicht, dass ich meine eigene Gattin kennen sollte?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre mari ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre mari ?

Glaubst du nicht, dass ich meinen eigenen Gatten kennen sollte?

- Tom est le gars le plus paresseux que je connaisse.
- Tom est le mec le plus paresseux que je connaisse.

Tom ist der faulste Hund, den ich kenne.

C'est la personne la plus pingre que je connaisse.

Er ist der geizigste Mensch, den ich kenne.

Personne que je connaisse ne porte plus de cravate.

- Niemand, den ich kenne, trägt noch einen Schlips.
- Keiner, den ich kenne, trägt noch Krawatte.

Vous êtes le plus grand porc que je connaisse.

Sie sind das größte Schwein, das ich kenne.

Tom est l'homme le plus grand que je connaisse.

Tom ist der größte Mann, den ich kenne.

Mary est la plus belle fille que je connaisse.

Maria ist das schönste Mädchen, das ich kenne.

Tom est l'homme le plus riche que je connaisse.

Tom ist der reichste Mann, den ich kenne.

Munich est la plus belle ville que je connaisse.

München ist die schönste Stadt, die ich kenne.

Tom est le plus bel homme que je connaisse.

Tom ist der schönste Mann, den ich kenne.

Paris est la plus belle ville que je connaisse.

Paris ist die schönste Stadt, die ich kenne.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Du bist die einzige mir bekannte Person, die imstande ist, mir zu helfen.

Vous êtes la personne la plus avare que je connaisse.

- Du bist der geizigste Mensch, den ich kenne.
- Sie sind der geizigste Mensch, den ich kenne.

Vous êtes la personne la plus généreuse que je connaisse.

- Du bist der großzügigste Mensch, den ich kenne.
- Sie sind der großzügigste Mensch, den ich kenne.

Je suis la personne la plus paresseuse que je connaisse.

Ich bin der faulste Mensch, den ich kenne.

Il est la personne la plus paresseuse que je connaisse.

Er ist der faulste Mensch, den ich kenne.

Elle est la personne la plus paresseuse que je connaisse.

Sie ist der faulste Mensch, den ich kenne.

Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?

Wie konnte ein völlig Fremder seinen Namen kennen?

Tom est la personne la plus ennuyeuse que je connaisse.

- Tom ist der größte Langweiler, den ich kenne.
- Tom ist der langweiligste Mensch, den ich kenne.

Marie est la fille la plus intelligente que je connaisse.

Maria ist das gescheiteste Mädchen, das ich kenne.

Tu es la personne la plus paresseuse que je connaisse.

- Du bist der faulste Mensch, den ich kenne.
- Sie sind der faulste Mensch, den ich kenne.

Tom est le mec le plus paresseux que je connaisse.

Tom ist der faulste Hund, den ich kenne.

Tu es la personne la plus intelligente que je connaisse.

Du bist die klügste Person, die ich kenne.

Tom est la personne la plus égocentrique que je connaisse.

Tom ist der egozentrischste Mensch, den ich kenne.

Personne que je connaisse n'a plus les moyens de sortir manger.

Niemand, den ich kenne, kann es sich noch leisten, essen zu gehen.

Il se peut que je connaisse quelqu'un qui pourrait vous aider.

Ich kenne vielleicht jemanden, der dir helfen kann.

Tom est l'un des types les plus gentils que je connaisse.

Tom ist einer der nettesten Typen, die ich kenne.

Sans que j'en connaisse la raison, vous me donnez l'occasion de sourire.

Ohne dass ich den Grund dafür kenne, gebt ihr mir Anlass zum Schmunzeln.

Ce qu'on peut attendre d'un expert, c'est qu'il connaisse bien le sujet.

Wie man es von einem Fachmann erwarten kann, kennt er sich in der Materie gut aus.

Cette fête du vin est l'une des plus belles que je connaisse.

Dieses Weinfest ist eines der schönsten, die ich kenne.

Le vin qui est servi ici, est le meilleur que je connaisse.

Der Wein, der hier serviert wird, ist der beste, den ich kenne.

C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager.

Er ist der einzige Mensch, den ich kenne, der tauchen, aber nicht schwimmen kann.

Aucun État que je connaisse ne tolère cela à l'intérieur de ses frontières.

Dies duldet in seinen Grenzen kein Staat, den ich kenne.

- Est-ce que je dois le connaître ?
- Faut-il que je le connaisse ?

Muss ich ihn kennen?

- Il semble que son secrétaire connaisse la vérité.
- Apparemment, son secrétaire connaît la vérité.

Sein Sekretär scheint die Wahrheit zu kennen.

Cela, aucun État que je connaisse ne le tolère à l'intérieur de ses frontières.

Dies duldet in seinen Grenzen kein Staat, den ich kenne.

Tu ne peux pas t'attendre à ce qu'il connaisse l'histoire qu'il n'a pas encore lue.

Du kannst nicht erwarten, dass er die Geschichte kennt, da er sie noch nie gelesen hat.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui aime la musique médiévale.

Du bist außer mir die einzige Person, die ich kenne, die Mittelaltermusik mag.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.

Du bist die einzige Person die ich kenne, die sich hier nie über das Essen beschwert.

Le plus grand plaisir que je connaisse, c'est de faire une bonne action discrètement et qu'on la découvre par hasard.

Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

Sie sind außer mir die einzige Person, die ich kenne, die an solchen Sachen wirklich interessiert ist.

Tu es la seule personne que je connaisse qui ne prend pas un médicament ou un autre au moins une fois par semaine.

- Du bist der einzige, den ich kenne, der nicht mindestens einmal in der Woche irgendein Medikament einnimmt.
- Du bist die einzige, die ich kenne, die nicht mindestens einmal in der Woche irgendein Medikament einnimmt.